Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le beatitudini
Die Seligpreisungen
Beati
sono
i
santi
Selig
sind
die
Heiligen
I
cavalieri
e
i
fanti
Die
Ritter
und
die
Fußsoldaten
Beati
i
vivi
e
i
morti
Selig
die
Lebenden
und
die
Toten
Ma
soprattutto
i
risorti
Aber
vor
allem
die
Auferstandenen
Beati
sono
i
ricchi
Selig
sind
die
Reichen
Perché
hanno
il
mondo
in
mano
Denn
sie
haben
die
Welt
in
der
Hand
Beati
i
potenti
e
i
re
Selig
die
Mächtigen
und
die
Könige
Beato
chi
è
sovrano
Selig,
wer
souverän
ist
Beati
i
bulli
di
quartiere
Selig
die
Schläger
aus
dem
Viertel
Perché
non
sanno
quello
che
fanno
Denn
sie
wissen
nicht,
was
sie
tun
E
i
parlamentari
ladri
Und
die
diebischen
Parlamentarier
Che
sicuramente
lo
sanno
Die
es
sicher
wissen
Beata
è
la
guerra
Selig
ist
der
Krieg
Chi
la
fa
e
chi
la
decanta
Wer
ihn
führt
und
wer
ihn
preist
Ma
più
beata
ancora
è
Aber
noch
seliger
ist
La
guerra
quando
è
santa
Der
Krieg,
wenn
er
heilig
ist
Beati
i
bambini
Selig
die
Kinder
Che
sorridono
alla
mamma
Die
die
Mama
anlächeln
Beati
gli
stranieri
Selig
die
Fremden
E
il
soufflé
di
panna
Und
das
Sahne-Soufflé
Beati
sono
i
frati
Selig
sind
die
Mönche
Beate
anche
le
suore
Selig
auch
die
Nonnen
Beati
i
premiati
Selig
die
Ausgezeichneten
Con
le
medaglie
d'oro
Mit
den
Goldmedaillen
Beati
i
professori
Selig
die
Professoren
Beati
gli
arrivisti
Selig
die
Karrieristen
I
nobili
e
i
padroni
Die
Adligen
und
die
Herren
Specie
se
comunisti
Besonders
wenn
Kommunisten
Beata
la
frontiera
Selig
die
Grenze
Beata
la
Finanza
Selig
die
Finanz
Beata
è
la
fiera
Selig
ist
die
Messe
Ed
ogni
circostanza
Und
jeder
Umstand
Beata
la
mia
prima
donna
Selig
meine
erste
Frau
Che
mi
ha
preso
ancora
vergine
Die
mich
noch
als
Jungfrau
nahm
Beato
il
sesso
libero
Selig
der
freie
Sex
Se
entro
un
certo
margine
Wenn
innerhalb
einer
gewissen
Grenze
(Beati
i
sottosegretari,
i
sottufficiali)
(Selig
die
Unterstaatssekretäre,
die
Unteroffiziere)
Beati
i
sottoaceti
Selig
das
eingelegte
Gemüse
Che
ti
preparano
al
cenone
Das
dich
auf
das
Festmahl
vorbereitet
Beati
i
critici
e
gli
esegeti
Selig
die
Kritiker
und
die
Exegeten
Di
questa
mia
canzone
Dieses
meines
Liedes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rinogaetano
Attention! Feel free to leave feedback.