Simone Cristicchi - Le beatitudini - translation of the lyrics into German

Le beatitudini - Simone Cristicchitranslation in German




Le beatitudini
Die Seligpreisungen
Beati sono i santi
Selig sind die Heiligen
I cavalieri e i fanti
Die Ritter und die Fußsoldaten
Beati i vivi e i morti
Selig die Lebenden und die Toten
Ma soprattutto i risorti
Aber vor allem die Auferstandenen
Beati sono i ricchi
Selig sind die Reichen
Perché hanno il mondo in mano
Denn sie haben die Welt in der Hand
Beati i potenti e i re
Selig die Mächtigen und die Könige
Beato chi è sovrano
Selig, wer souverän ist
Beati i bulli di quartiere
Selig die Schläger aus dem Viertel
Perché non sanno quello che fanno
Denn sie wissen nicht, was sie tun
E i parlamentari ladri
Und die diebischen Parlamentarier
Che sicuramente lo sanno
Die es sicher wissen
Beata è la guerra
Selig ist der Krieg
Chi la fa e chi la decanta
Wer ihn führt und wer ihn preist
Ma più beata ancora è
Aber noch seliger ist
La guerra quando è santa
Der Krieg, wenn er heilig ist
Beati i bambini
Selig die Kinder
Che sorridono alla mamma
Die die Mama anlächeln
Beati gli stranieri
Selig die Fremden
E il soufflé di panna
Und das Sahne-Soufflé
Beati sono i frati
Selig sind die Mönche
Beate anche le suore
Selig auch die Nonnen
Beati i premiati
Selig die Ausgezeichneten
Con le medaglie d'oro
Mit den Goldmedaillen
Beati i professori
Selig die Professoren
Beati gli arrivisti
Selig die Karrieristen
I nobili e i padroni
Die Adligen und die Herren
Specie se comunisti
Besonders wenn Kommunisten
Beata la frontiera
Selig die Grenze
Beata la Finanza
Selig die Finanz
Beata è la fiera
Selig ist die Messe
Ed ogni circostanza
Und jeder Umstand
Beata la mia prima donna
Selig meine erste Frau
Che mi ha preso ancora vergine
Die mich noch als Jungfrau nahm
Beato il sesso libero
Selig der freie Sex
Se entro un certo margine
Wenn innerhalb einer gewissen Grenze
(Beati i sottosegretari, i sottufficiali)
(Selig die Unterstaatssekretäre, die Unteroffiziere)
Beati i sottoaceti
Selig das eingelegte Gemüse
Che ti preparano al cenone
Das dich auf das Festmahl vorbereitet
Beati i critici e gli esegeti
Selig die Kritiker und die Exegeten
Di questa mia canzone
Dieses meines Liedes





Writer(s): Rinogaetano


Attention! Feel free to leave feedback.