Simone Cristicchi - Le beatitudini - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Simone Cristicchi - Le beatitudini




Le beatitudini
Beatitudes
Beati sono i santi
Blessed are the saints
I cavalieri e i fanti
The knights and the foot-soldiers
Beati i vivi e i morti
Blessed are the living and the dead
Ma soprattutto i risorti
But above all the resurrected
Beati sono i ricchi
Blessed are the rich
Perché hanno il mondo in mano
Because they have the world in their hands
Beati i potenti e i re
Blessed are the powerful and the kings
Beato chi è sovrano
Blessed are the sovereign
Beati i bulli di quartiere
Blessed are the neighborhood bullies
Perché non sanno quello che fanno
Because they don't know what they're doing
E i parlamentari ladri
And the thieving parliamentarians
Che sicuramente lo sanno
Who surely know it
Beata è la guerra
Blessed is the war
Chi la fa e chi la decanta
He who makes it and who sings it
Ma più beata ancora è
But more blessed still is
La guerra quando è santa
The war when it's holy
Beati i bambini
Blessed are the children
Che sorridono alla mamma
Who smile at their mother
Beati gli stranieri
Blessed are the strangers
E il soufflé di panna
And the cream soufflé
Beati sono i frati
Blessed are the friars
Beate anche le suore
Blessed also are the nuns
Beati i premiati
Blessed are the awardees
Con le medaglie d'oro
With the gold medals
Beati i professori
Blessed are the professors
Beati gli arrivisti
Blessed are the social climbers
I nobili e i padroni
The nobles and the masters
Specie se comunisti
Especially if they are communists
Beata la frontiera
Blessed be the border
Beata la Finanza
Blessed be the Financial Police
Beata è la fiera
Blessed is the fair
Ed ogni circostanza
And every circumstance
Beata la mia prima donna
Blessed be my first woman
Che mi ha preso ancora vergine
Who took me when I was still a virgin
Beato il sesso libero
Blessed be free sex
Se entro un certo margine
If it's within certain limits
(Beati i sottosegretari, i sottufficiali)
(Blessed be the undersecretaries, the non-commissioned officers)
Beati i sottoaceti
Blessed be the pickles
Che ti preparano al cenone
That prepare you for the big dinner
Beati i critici e gli esegeti
Blessed be the critics and the exegetes
Di questa mia canzone
Of this my song





Writer(s): Rinogaetano


Attention! Feel free to leave feedback.