Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ombrelloni - Light Version
Sonnenschirme - Light Version
Sto
pensando
seriamente
a
una
canzone
per
l′estate
Ich
denke
ernsthaft
über
ein
Lied
für
den
Sommer
nach
Maledettamente
stupida
da
farsi
canticchiare,
orecchiabile
Verdammt
dumm,
zum
Mitsummen,
eingängig
Dal
sapor
di
asciugamano,
col
calor
latino,
con
un
ritmo
sudamericano
Mit
dem
Duft
eines
Handtuchs,
lateinischer
Hitze,
einem
südamerikanischen
Rhythmus
Sto
pensando
a
quanti
soldi
potrei
farci
veramente
Ich
denke
darüber
nach,
wie
viel
Geld
ich
damit
wirklich
verdienen
könnte
Diventasse
la
canzone
dell'estate
per
la
gente
Wenn
es
das
Sommerlied
für
die
Leute
würde
Discoteche
di
Riccione,
dentro
ai
ristoranti
Diskotheken
in
Riccione,
in
den
Restaurants
Dalle
radio
nazionali
e
nei
villaggi
di
vacanze
Aus
den
nationalen
Radios
und
in
den
Feriendörfern
L′ombrellone
te
lo
ficco
nel
cu-
Den
Sonnenschirm
stecke
ich
dir
in
den
A-
E
il
gelato
te
lo
spiaccico
in
faccia
Und
das
Eis
klatsche
ich
dir
ins
Gesicht
Questa
sabbia
te
la
tiro
negli
occhi
Diesen
Sand
werfe
ich
dir
in
die
Augen
E
poi
ti
prendo
a
calci
lungo
la
spiaggia
Und
dann
trete
ich
dich
den
Strand
entlang
Con
la
sdraio
ti
ci
spezzo
la
schiena
Mit
dem
Liegestuhl
breche
ich
dir
den
Rücken
E
ci
pi-
sulla
tua
abbronzatura
Und
ich
pi-
auf
deine
Bräune
Ora
ingurgita
la
crema
solare
Jetzt
schluck
die
Sonnencreme
runter
Prima
che
ti
affoghi
in
questo
schifo
di
mare
Bevor
du
in
diesem
Drecksmeer
ertrinkst
Buonasera
e
benvenuti
all'arena
numero
cinque
di
Riccione
Guten
Abend
und
willkommen
in
der
Arena
Nummer
fünf
von
Riccione
Questa
sera
Simone
Cristicchi
in
concerto
Heute
Abend
Simone
Cristicchi
im
Konzert
Sto
pensando
seriamente
di
scapparmene
in
montagna
Ich
denke
ernsthaft
darüber
nach,
in
die
Berge
abzuhauen
La
mia
musica
sarà
soltanto
un
asino
che
raglia
Meine
Musik
wird
nur
ein
schreiender
Esel
sein
Nella
pace
dei
sensi,
praticando
un
po'
di
yoga
In
der
Ruhe
der
Sinne,
ein
bisschen
Yoga
praktizierend
Scoprirò
la
vera
essenza
che
si
cela
in
ogni
cosa
Werde
ich
die
wahre
Essenz
entdecken,
die
sich
in
allem
verbirgt
Ripenso
a
questo
pezzo,
ad
un
balletto
da
abbinare
Ich
denke
wieder
an
dieses
Stück,
an
ein
passendes
Ballett
Quattro
passi,
due,
tre
mosse,
anche
un
orso
le
sa
fare
Vier
Schritte,
zwei,
drei
Bewegungen,
das
kann
sogar
ein
Bär
Tutti
quanti
poi
si
sentiranno
più
felici
Alle
werden
sich
dann
glücklicher
fühlen
Solo
un
po′
più
stronzi,
ma
lontani
ormai
dai
loro
uffici
Nur
ein
bisschen
mehr
Arschlöcher,
aber
inzwischen
weit
weg
von
ihren
Büros
L′ombrellone
te
lo
ficco
nel
cu-
Den
Sonnenschirm
stecke
ich
dir
in
den
A-
E
il
gelato
te
lo
spiaccico
in
faccia
Und
das
Eis
klatsche
ich
dir
ins
Gesicht
Questa
sabbia
te
la
tiro
negli
occhi
Diesen
Sand
werfe
ich
dir
in
die
Augen
E
poi
ti
prendo
a
calci
lungo
la
spiaggia
Und
dann
trete
ich
dich
den
Strand
entlang
Con
la
sdraio
ti
ci
spezzo
la
schiena
Mit
dem
Liegestuhl
breche
ich
dir
den
Rücken
E
ci
pi-
sulla
tua
abbronzatura
Und
ich
pi-
auf
deine
Bräune
Ora
ingurgita
la
crema
solare
Jetzt
schluck
die
Sonnencreme
runter
Mentre
ascolti
la
mia
canzone
per
l'estate
Während
du
mein
Lied
für
den
Sommer
hörst
Canzone
per
l′estate
Lied
für
den
Sommer
L'ombrellone
te
lo
ficco
nel
cu-
Den
Sonnenschirm
stecke
ich
dir
in
den
A-
L′ombrellone
te
lo
ficco
nel
cu-
Den
Sonnenschirm
stecke
ich
dir
in
den
A-
L'ombrellone
te
lo
ficco
nel
cu-
Den
Sonnenschirm
stecke
ich
dir
in
den
A-
E
il
gelato
te
lo
spiaccico
in
faccia
Und
das
Eis
klatsche
ich
dir
ins
Gesicht
Questa
sabbia
te
la
tiro
negli
occhi
Diesen
Sand
werfe
ich
dir
in
die
Augen
E
poi
ti
prendo
a
calci
lungo
la
spiaggia
Und
dann
trete
ich
dich
den
Strand
entlang
Con
la
sdraio
ti
ci
spezzo
la
schiena
Mit
dem
Liegestuhl
breche
ich
dir
den
Rücken
E
ci
pi-
sulla
tua
abbronzatura
Und
ich
pi-
auf
deine
Bräune
Ora
ingurgita
la
crema
solare
Jetzt
schluck
die
Sonnencreme
runter
Questa
è
la
mia
canzone
per
l′estate
Das
ist
mein
Lied
für
den
Sommer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simone Cristicchi
Attention! Feel free to leave feedback.