Simone Cristicchi - Studentessa universitaria - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Simone Cristicchi - Studentessa universitaria




Studentessa universitaria
Студентка университета
Studentessa universitaria, triste e solitaria
Студентка университета, грустная и одинокая
Nella tua stanzetta umida
В своей сырой маленькой комнате
Ripassi bene la lezione di filosofia
Ты усердно повторяешь уроки по философии
E la mattina sei già china sulla scrivania
А утром ты уже склонилась над своим столом
E la sera ti ritrovi a fissare il soffitto
И вечером ты обнаруживаешь себя уставившейся в потолок
I soldi per pagare l'affitto
Деньги на оплату аренды
Te li manda papà
Тебе присылает папа
Ricordi la corriera che passava lenta
Помнишь, как медленно ехал автобус
Sotto il sole arroventato di Sicilia
Под палящим солнцем Сицилии
I fichi d'India che crescevano disordinati ai bordi delle strade
Инжир, растущий беспорядочно вдоль обочин
Lucertole impazzite, le poche case
Ошалевшие ящерицы, несколько домов
Ripensi a quel profumo dolce di paese e pane caldo
Ты думаешь о том сладком запахе деревни и горячего хлеба
I pomeriggi torridi, la piazza, la domenica
О жарких полуднях, о площади, о воскресеньях
E il mare sconfinato che si spalancava dal terrazzo
И о бескрайнем море, которое открывалось с террасы
Della tua camera da letto
Твоей спальни
Ripensi alle salite in bicicletta
Ты думаешь о том, как поднималась на велосипеде в гору,
Per raggiungere il cadavere di una capretta
Чтобы увидеть труп козлёнка
Il tabernacolo della Madonna in cima alla montagna
Часовню Богоматери на вершине горы
Che emozione!
Какое волнение!
Tutte le candele accese di un paese in processione
Все свечи зажжены в деревне, которая идёт крестным ходом
Gocce di sudore sulla fronte
Капли пота на лбу
Odore di sapone di Marsiglia e di lenzuola fresche per l'estate
Запах марсельского мыла и свежих простыней летом
Gli occhi neri di una donna ferma sulle scale
Чёрные глаза женщины, стоящей на лестнице
Gli occhi di tua madre
Глаза твоей матери
Studentessa universitaria, triste e solitaria
Студентка университета, грустная и одинокая
Nella tua stanzetta umida
В своей сырой маленькой комнате
Ripassi bene la lezione di filosofia
Ты усердно повторяешь уроки по философии
E la mattina sei già china sulla scrivania
А утром ты уже склонилась над своим столом
E la sera ti ritrovi a fissare il soffitto
И вечером ты обнаруживаешь себя уставившейся в потолок
I soldi per pagare l'affitto
Деньги на оплату аренды
Te li manda papà
Тебе присылает папа
Studentessa chiusa nella metropolitana
Студентка, запертая в метрополитене
Devi scendere, la prossima è la tua fermata!
Тебе нужно выйти, следующая твоя станция!
Sotto braccio libri, fotocopie, appunti sottolineati
Под мышкой книги, ксерокопии, подчеркнутые заметки
Ed un libretto dove collezioni i voti degli esami
И зачётка, в которой ты собираешь свои оценки на экзаменах
Questa vita fatta di lezioni e professori assenti
Эта жизнь, состоящая из лекций и отсутствующих профессоров
File chilometriche per fare i documenti
Многокилометровые очереди за документами
Prendere un bel trenta per sentirsi più felici
Получить зачёт, чтобы чувствовать себя счастливее
Ma soli e senza i tuoi amici
Но одиноким и без твоих друзей
Carmelo sta' a Milano in facoltà di Economia
Кармело учится в Милане на экономическом факультете
Fabiana, Sara lettere, indirizzo archeologia
Фабиана и Сара на факультете филологии, на специальности археология
Poi c'è Concetta, sta' a Perugia e studia da Veterinaria
А Кончетта учится в Перудже на ветеринара
Giurisprudenza invece la fa Ilaria, e Marco spaccia
А Илария изучает правоведение, а Марко торгует
Cocaina e un giorno lo metteranno dentro
Кокаином, и однажды его посадят
Il tuo ragazzo studia Architettura e adesso
Твой парень учится на архитектора, а сейчас
Passa il tempo dando il resto dalla cassa
Он проводит время, выдавая сдачу из кассы
Di un supermercato in centro
В супермаркете в центре города
Studentessa universitaria, triste e solitaria
Студентка университета, грустная и одинокая
Nella tua stanzetta umida
В своей сырой маленькой комнате
Ripassi bene la lezione di filosofia
Ты усердно повторяешь уроки по философии
E la mattina sei già china sulla scrivania
А утром ты уже склонилась над своим столом
E la sera ti ritrovi a fissare il soffitto
И вечером ты обнаруживаешь себя уставившейся в потолок
I soldi per pagare l'affitto
Деньги на оплату аренды
Te li manda papà
Тебе присылает папа
Studentessa universitaria, sfiori la tua pancia
Студентка, Твои руки касаются твоего живота
Dentro c'è una bella novità
Внутри новая жизнь
Che a primavera nascerà per farti compagnia
Которая родится весной, чтобы составить тебе компанию
La vita non è dentro un libro di Filosofia
Жизнь не в книге по философии
E la sera ti ritrovi a pensare al futuro
И вечером ты снова думаешь о будущем
E ti sembra più vicina
И оно кажется тебе ближе
La tua serenità!
Твоё спокойствие!





Writer(s): Francesco Musacco, Simone Cristicchi


Attention! Feel free to leave feedback.