Simone Cristicchi - Studentessa universitaria - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Simone Cristicchi - Studentessa universitaria




Studentessa universitaria
Студентка университета
Studentessa universitaria, triste e solitaria
Студентка университета, грустная и одинокая,
Nella tua stanzetta umida
В твоей сырой комнатке
Ripassi bene la lezione di filosofia
Ты усердно повторяешь урок философии,
E la mattina sei già china sulla scrivania
И утром ты уже склонилась над письменным столом,
E la sera ti ritrovi a fissare il soffitto
А вечером ты смотришь в потолок,
I soldi per pagare l'affitto
Деньги на оплату аренды
Te li manda papà
Тебе присылает папа.
Ricordi la corriera che passava lenta
Ты вспоминаешь автобус, который медленно ехал
Sotto il sole arroventato di Sicilia
Под палящим солнцем Сицилии,
I fichi d'India che crescevano disordinati ai bordi delle strade
Опунции, которые беспорядочно росли по обочинам дорог,
Lucertole impazzite, le poche case
Сбесившиеся ящерицы, редкие дома,
Ripensi a quel profumo dolce di paese e pane caldo
Ты вспоминаешь тот сладкий аромат деревни и теплого хлеба,
I pomeriggi torridi, la piazza, la domenica
Знойные afternoons, площадь, воскресенье
E il mare sconfinato che si spalancava dal terrazzo
И бескрайнее море, которое открывалось с террасы
Della tua camera da letto
Твоей спальни.
Ripensi alle salite in bicicletta
Ты вспоминаешь подъемы на велосипеде
Per raggiungere il cadavere di una capretta
Чтобы добраться до трупа козленка,
Il tabernacolo della Madonna in cima alla montagna
Часовню Мадонны на вершине горы,
Che emozione!
Какие эмоции!
Tutte le candele accese di un paese in processione
Все зажженные свечи деревни в процессии,
Gocce di sudore sulla fronte
Капли пота на лбу,
Odore di sapone di Marsiglia e di lenzuola fresche per l'estate
Запах марсельского мыла и свежих простыней для лета,
Gli occhi neri di una donna ferma sulle scale
Черные глаза женщины, стоящей на лестнице,
Gli occhi di tua madre
Глаза твоей матери.
Studentessa universitaria, triste e solitaria
Студентка университета, грустная и одинокая,
Nella tua stanzetta umida
В твоей сырой комнатке
Ripassi bene la lezione di filosofia
Ты усердно повторяешь урок философии,
E la mattina sei già china sulla scrivania
И утром ты уже склонилась над письменным столом,
E la sera ti ritrovi a fissare il soffitto
А вечером ты смотришь в потолок,
I soldi per pagare l'affitto
Деньги на оплату аренды
Te li manda papà
Тебе присылает папа.
Studentessa chiusa nella metropolitana
Студентка, запертая в метро,
Devi scendere, la prossima è la tua fermata!
Тебе нужно выйти, следующая - твоя остановка!
Sotto braccio libri, fotocopie, appunti sottolineati
Под мышкой книги, фотокопии, подчеркнутые конспекты
Ed un libretto dove collezioni i voti degli esami
И зачетка, где ты собираешь оценки за экзамены,
Questa vita fatta di lezioni e professori assenti
Эта жизнь, состоящая из лекций и отсутствующих профессоров,
File chilometriche per fare i documenti
Километровые очереди для оформления документов,
Prendere un bel trenta per sentirsi più felici
Получить хорошую оценку, чтобы почувствовать себя счастливее,
Ma soli e senza i tuoi amici
Но в одиночестве и без твоих друзей.
Carmelo sta' a Milano in facoltà di Economia
Кармело учится в Милане на экономическом факультете,
Fabiana, Sara lettere, indirizzo archeologia
Фабиана, Сара на литературном, направление археология,
Poi c'è Concetta, sta' a Perugia e studia da Veterinaria
Потом есть Кончетта, она в Перудже и учится на ветеринара,
Giurisprudenza invece la fa Ilaria, e Marco spaccia
Юриспруденцию изучает Илария, а Марко торгует
Cocaina e un giorno lo metteranno dentro
Кокаином, и однажды его посадят,
Il tuo ragazzo studia Architettura e adesso
Твой парень учится на архитектурном, а сейчас
Passa il tempo dando il resto dalla cassa
Проводит время, выдавая сдачу из кассы
Di un supermercato in centro
Супермаркета в центре.
Studentessa universitaria, triste e solitaria
Студентка университета, грустная и одинокая,
Nella tua stanzetta umida
В твоей сырой комнатке
Ripassi bene la lezione di filosofia
Ты усердно повторяешь урок философии,
E la mattina sei già china sulla scrivania
И утром ты уже склонилась над письменным столом,
E la sera ti ritrovi a fissare il soffitto
А вечером ты смотришь в потолок,
I soldi per pagare l'affitto
Деньги на оплату аренды
Te li manda papà
Тебе присылает папа.
Studentessa universitaria, sfiori la tua pancia
Студентка университета, ты прикасаешься к своему животу,
Dentro c'è una bella novità
Внутри прекрасная новость,
Che a primavera nascerà per farti compagnia
Которая родится весной, чтобы составить тебе компанию,
La vita non è dentro un libro di Filosofia
Жизнь не в книге по философии,
E la sera ti ritrovi a pensare al futuro
И вечером ты думаешь о будущем
E ti sembra più vicina
И оно кажется тебе ближе,
La tua serenità!
Твое спокойствие!





Writer(s): Francesco Musacco, Simone Cristicchi


Attention! Feel free to leave feedback.