Lyrics and translation Simone Cristicchi - Studentessa universitaria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Studentessa universitaria
Студентка университета
Studentessa
universitaria,
triste
e
solitaria
Студентка
университета,
грустная
и
одинокая,
Nella
tua
stanzetta
umida
В
твоей
сырой
комнатке
Ripassi
bene
la
lezione
di
filosofia
Ты
усердно
повторяешь
урок
философии,
E
la
mattina
sei
già
china
sulla
scrivania
И
утром
ты
уже
склонилась
над
письменным
столом,
E
la
sera
ti
ritrovi
a
fissare
il
soffitto
А
вечером
ты
смотришь
в
потолок,
I
soldi
per
pagare
l'affitto
Деньги
на
оплату
аренды
Te
li
manda
papà
Тебе
присылает
папа.
Ricordi
la
corriera
che
passava
lenta
Ты
вспоминаешь
автобус,
который
медленно
ехал
Sotto
il
sole
arroventato
di
Sicilia
Под
палящим
солнцем
Сицилии,
I
fichi
d'India
che
crescevano
disordinati
ai
bordi
delle
strade
Опунции,
которые
беспорядочно
росли
по
обочинам
дорог,
Lucertole
impazzite,
le
poche
case
Сбесившиеся
ящерицы,
редкие
дома,
Ripensi
a
quel
profumo
dolce
di
paese
e
pane
caldo
Ты
вспоминаешь
тот
сладкий
аромат
деревни
и
теплого
хлеба,
I
pomeriggi
torridi,
la
piazza,
la
domenica
Знойные
afternoons,
площадь,
воскресенье
E
il
mare
sconfinato
che
si
spalancava
dal
terrazzo
И
бескрайнее
море,
которое
открывалось
с
террасы
Della
tua
camera
da
letto
Твоей
спальни.
Ripensi
alle
salite
in
bicicletta
Ты
вспоминаешь
подъемы
на
велосипеде
Per
raggiungere
il
cadavere
di
una
capretta
Чтобы
добраться
до
трупа
козленка,
Il
tabernacolo
della
Madonna
in
cima
alla
montagna
Часовню
Мадонны
на
вершине
горы,
Che
emozione!
Какие
эмоции!
Tutte
le
candele
accese
di
un
paese
in
processione
Все
зажженные
свечи
деревни
в
процессии,
Gocce
di
sudore
sulla
fronte
Капли
пота
на
лбу,
Odore
di
sapone
di
Marsiglia
e
di
lenzuola
fresche
per
l'estate
Запах
марсельского
мыла
и
свежих
простыней
для
лета,
Gli
occhi
neri
di
una
donna
ferma
sulle
scale
Черные
глаза
женщины,
стоящей
на
лестнице,
Gli
occhi
di
tua
madre
Глаза
твоей
матери.
Studentessa
universitaria,
triste
e
solitaria
Студентка
университета,
грустная
и
одинокая,
Nella
tua
stanzetta
umida
В
твоей
сырой
комнатке
Ripassi
bene
la
lezione
di
filosofia
Ты
усердно
повторяешь
урок
философии,
E
la
mattina
sei
già
china
sulla
scrivania
И
утром
ты
уже
склонилась
над
письменным
столом,
E
la
sera
ti
ritrovi
a
fissare
il
soffitto
А
вечером
ты
смотришь
в
потолок,
I
soldi
per
pagare
l'affitto
Деньги
на
оплату
аренды
Te
li
manda
papà
Тебе
присылает
папа.
Studentessa
chiusa
nella
metropolitana
Студентка,
запертая
в
метро,
Devi
scendere,
la
prossima
è
la
tua
fermata!
Тебе
нужно
выйти,
следующая
- твоя
остановка!
Sotto
braccio
libri,
fotocopie,
appunti
sottolineati
Под
мышкой
книги,
фотокопии,
подчеркнутые
конспекты
Ed
un
libretto
dove
collezioni
i
voti
degli
esami
И
зачетка,
где
ты
собираешь
оценки
за
экзамены,
Questa
vita
fatta
di
lezioni
e
professori
assenti
Эта
жизнь,
состоящая
из
лекций
и
отсутствующих
профессоров,
File
chilometriche
per
fare
i
documenti
Километровые
очереди
для
оформления
документов,
Prendere
un
bel
trenta
per
sentirsi
più
felici
Получить
хорошую
оценку,
чтобы
почувствовать
себя
счастливее,
Ma
soli
e
senza
i
tuoi
amici
Но
в
одиночестве
и
без
твоих
друзей.
Carmelo
sta'
a
Milano
in
facoltà
di
Economia
Кармело
учится
в
Милане
на
экономическом
факультете,
Fabiana,
Sara
lettere,
indirizzo
archeologia
Фабиана,
Сара
на
литературном,
направление
археология,
Poi
c'è
Concetta,
sta'
a
Perugia
e
studia
da
Veterinaria
Потом
есть
Кончетта,
она
в
Перудже
и
учится
на
ветеринара,
Giurisprudenza
invece
la
fa
Ilaria,
e
Marco
spaccia
Юриспруденцию
изучает
Илария,
а
Марко
торгует
Cocaina
e
un
giorno
lo
metteranno
dentro
Кокаином,
и
однажды
его
посадят,
Il
tuo
ragazzo
studia
Architettura
e
adesso
Твой
парень
учится
на
архитектурном,
а
сейчас
Passa
il
tempo
dando
il
resto
dalla
cassa
Проводит
время,
выдавая
сдачу
из
кассы
Di
un
supermercato
in
centro
Супермаркета
в
центре.
Studentessa
universitaria,
triste
e
solitaria
Студентка
университета,
грустная
и
одинокая,
Nella
tua
stanzetta
umida
В
твоей
сырой
комнатке
Ripassi
bene
la
lezione
di
filosofia
Ты
усердно
повторяешь
урок
философии,
E
la
mattina
sei
già
china
sulla
scrivania
И
утром
ты
уже
склонилась
над
письменным
столом,
E
la
sera
ti
ritrovi
a
fissare
il
soffitto
А
вечером
ты
смотришь
в
потолок,
I
soldi
per
pagare
l'affitto
Деньги
на
оплату
аренды
Te
li
manda
papà
Тебе
присылает
папа.
Studentessa
universitaria,
sfiori
la
tua
pancia
Студентка
университета,
ты
прикасаешься
к
своему
животу,
Dentro
c'è
una
bella
novità
Внутри
прекрасная
новость,
Che
a
primavera
nascerà
per
farti
compagnia
Которая
родится
весной,
чтобы
составить
тебе
компанию,
La
vita
non
è
dentro
un
libro
di
Filosofia
Жизнь
не
в
книге
по
философии,
E
la
sera
ti
ritrovi
a
pensare
al
futuro
И
вечером
ты
думаешь
о
будущем
E
ti
sembra
più
vicina
И
оно
кажется
тебе
ближе,
La
tua
serenità!
Твое
спокойствие!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Musacco, Simone Cristicchi
Attention! Feel free to leave feedback.