Lyrics and translation Simone Kleinsma - Zon In Scheveningen
Ik
zal
het
even
uitleggen,
Позволь
мне
объяснить.
We
waren
op
vakantie
aan
zee,
Мы
были
в
отпуске
у
моря.
Mijn
ouders,
mijn
broer
en
ik
Мои
родители,
мой
брат
и
я.
En
onze
ouwe
tante
Ida
И
наша
старая
тетя
Ида
Tante
Ida
had
van
haar
leven
nog
nooit
de
zee
gezien
Тетя
Ида
никогда
в
жизни
не
видела
моря.
Maar
toen
het
eenmaal
zover
was,
Но
однажды
пришло
время...
Oh
was
ze
niet
meer
te
stoppen
О
ее
было
не
остановить
Zon
en
zand
Солнце
и
песок
Ice
cream,
soda-tonic
Мороженое,
содовая-тоник
In
een
ligstoel
zon
ik
В
шезлонге
я
Op
het
strand
На
пляже
...
Achter
glazen
muren
За
стеклянными
стенами.
Zitten
wij
te
gluren
Мы
подглядываем
Naar
elkaar
Навстречу
друг
другу
De
zee
is
trillend
cellofaan
Море-это
вибрирующий
целлофан.
De
lucht
een
strakke
blauwe
waan
Небо
плотное
голубое
наваждение
Het
strand
een
mierenhoop
Пляж
муравейник
Een
meeuw
verscheurt
haar
eigen
keel
Чайка
рвет
себе
горло.
Een
dansorkest
speelt
"Love
For
Sale"
Танцевальный
оркестр
играет
"любовь
на
продажу".
Er
is
zoveel
te
koop
Здесь
так
много
всего
можно
купить
Draaien
vogels
kringen
Закручивание
птичьих
кругов
Zon
van
Scheveningen
Солнце
Схевенингена
Maak
me
bruin
Сделай
меня
коричневым
De
zee
is
trillend
cellofaan
Море-это
вибрирующий
целлофан.
De
lucht
een
strakke
blauwe
waan
Небо
плотное
голубое
наваждение
Het
strand
een
mierenhoop
Пляж
муравейник
Een
meeuw
verscheurt
haar
eigen
keel
Чайка
рвет
себе
горло.
Een
dansorkest
speelt
"Love
For
Sale"
Танцевальный
оркестр
играет
"любовь
на
продажу".
Er
is
zoveel
te
koop
Здесь
так
много
всего
можно
купить
Draaien
vogels
kringen
Закручивание
птичьих
кругов
Zon
van
Scheveningen
Солнце
Схевенингена
Maak
me
bruin
Сделай
меня
коричневым
Maak,
Maak
me
bruin
Сделай,
сделай
меня
коричневым.
Dus
tante
Ida
rent
tot
d'r
middel
't
water
in
И
тетя
Ида
бросается
в
воду
навстречу
смерти.
Om
een
bruisende
aanrollende
golf
met
wijd
open
armen
te
ontvangen
Принять
шумную
волну
с
широко
распростертыми
объятиями.
De
liefde
blijkt
iets
minder
wederzijds
Любовь
оказывается
немного
менее
взаимной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry De Groot, Willy C. Van Hemert
Album
Simone!
date of release
03-02-2016
Attention! Feel free to leave feedback.