Lyrics and translation Simone Langlois & The Fapy Lafertin Sextet - Chanson pour l'auvergnat
Elle
est
à
toi
cette
chanson
Она
твоя,
эта
песня.
Toi
l'auvergnat,
qui
s'en
façon
Ты,
овернат,
который
так
или
иначе
M'as
donné
quatre
bouts
de
bois
Дал
мне
четыре
куска
дерева.
Quand
dans
ma
vie
il
faisait
froid
Когда
в
моей
жизни
было
холодно
Toi,
qui
m'a
donné
du
feu
quand
Ты,
Который
дал
мне
огонь,
когда
Les
croquantes
et
les
croquants
Хрустящие
и
хрустящие
Tous
les
gens
bien
intentionnés
Все
благонамеренные
люди
M'avaient
fermé
la
porte
au
nez
Закрыли
мне
дверь
перед
самым
носом.
Ce
n'était
rien
qu'un
feu
de
bois
Это
был
всего
лишь
дровяной
костер.
Mais
il
m'avait
chauffé
le
corps
Но
он
согрел
мое
тело.
Et
dans
mon
âme,
il
brûle
encore
И
в
моей
душе
все
еще
горит
A
la
manière,
d'un
feu
de
joie
Как
у
костра.
Toi,
l'auvergnat
quand
tu
mourras
Ты,
овернат,
когда
умрешь,
Quand
le
croc-mort
t'emportera
Когда
клык-смерть
заберет
тебя
с
собой
Qu'il
te
conduise
à
travers
ciel
Пусть
он
проведет
тебя
по
небу
Au
père
éternel
Вечному
отцу
Elle
est
à
toi
cette
chanson
Она
твоя,
эта
песня.
Toi,
l'hôtesse
qui
sans
façon
Ты,
хозяйка,
которая
без
пути
M'as
donné
quatre
bouts
de
pain
Дал
мне
четыре
куска
хлеба.
Quand
dans
ma
vie
il
faisait
faim
Когда
в
моей
жизни
он
был
голоден
Toi
qui
m'ouvris
ta
huche
quand
Ты,
открывающий
мне
свой
рот,
когда
Les
croquantes
et
les
croquants
Хрустящие
и
хрустящие
Tous
les
gens
bien
intentionnés
Все
благонамеренные
люди
S'amusaient
à
me
voir
jeuner
Веселились,
видя,
как
я
голодаю.
Ce
n'était
rien
qu'un
peu
de
pain
Это
был
всего
лишь
кусочек
хлеба.
Mais
il
m'avait
chauffé
le
corps
Но
он
согрел
мое
тело.
Et
dans
mon
âme,
il
brûle
encore
И
в
моей
душе
все
еще
горит
A
la
manière,
d'un
grand
festin
Кстати,
о
большом
пиршестве
Toi,
l'hôtesse
quand
tu
mourras
Ты,
хозяйка,
когда
умрешь,
Quand
le
croc-mort
t'emportera
Когда
клык-смерть
заберет
тебя
с
собой
Qu'il
te
conduise
à
travers
ciel
Пусть
он
проведет
тебя
по
небу
Au
père
éternel
Вечному
отцу
Elle
est
à
toi
cette
chanson
Она
твоя,
эта
песня.
Toi,
l'étranger
qui
sans
façon
Ты,
чужеземец,
который
без
пути
D'un
air
malheureux,
m'as
souri
С
несчастным
видом
улыбнулась
мне.
Lorsque
les
gendarmes
m'ont
pris
Когда
меня
забрали
жандармы
Toi,
qui
n'as
pas
applaudis
quand
Ты,
который
не
аплодировал,
когда
Les
croquantes
et
les
croquants
Хрустящие
и
хрустящие
Tous
les
gens
bien
intentionnés
Все
благонамеренные
люди
Riaient
de
me
voir
emmené
Смеялись,
когда
меня
увезли.
Ce
n'était
rien
qu'un
peu
de
miel
Это
было
всего
лишь
немного
меда.
Mais
il
m'avait
chauffé
le
corps
Но
он
согрел
мое
тело.
Et
dans
mon
âme,
il
brûle
encore
И
в
моей
душе
все
еще
горит
A
la
manière,
d'un
grand
soleil
В
стиле
Великого
солнца
Toi,
l'étranger
quand
tu
mourras
Ты,
чужак,
когда
умрешь,
Quand
le
croc-mort
t'emportera
Когда
клык-смерть
заберет
тебя
с
собой
Qu'il
te
conduise
à
travers
ciel
Пусть
он
проведет
тебя
по
небу
Au
père
éternel.
Вечному
отцу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Charles Brassens
Attention! Feel free to leave feedback.