Lyrics and translation Simone e Simaria - Legítima Defesa - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legítima Defesa - Ao Vivo
Legitimate Defense - Live
Bebendo
eu
acalmo
a
minha
tristeza!
I
drink
to
calm
my
sadness!
E
se
eu
pegar
de
novo!
And
if
I
catch
him
again!
É
legítima
defesa!
It's
legitimate
self-defense!
Mãozinha
pra
cima!
Put
your
hands
up!
Modão
apaixonado!
Classic
hurt
song!
O
mundo
não
gira,
ele
capota
Mainha!
The
world
doesn't
turn,
it
flips,
honey!
Tu
pensa
que
mulher
não
enche
a
cara
You
think
women
don't
drink
their
faces
off
É
que
não
sabe
o
que
eu
estou
passando
You
have
no
idea
what
I'm
going
through
Mas
senta
que
a
história
é
longa
But
have
a
seat,
this
is
a
long
story
Pede
um
copo
e
bebe
enquanto
eu
vou
contando
Order
a
drink
and
sip
it
while
I
tell
you
A
minha
autoestima
está
em
baixa
My
self-esteem
is
down
Minha
mala
está
atrás
desse
balcão
My
suitcase
is
behind
this
bar
Aliança
joguei
dentro
de
um
bueiro
I
threw
my
wedding
ring
down
a
drain
E
ao
invés
de
eu
mergulhar
num
brigadeiro
And
instead
of
drowning
my
sorrows
in
chocolate
Bebo
mesmo
pra
esquecer
essa
paixão...
I
drink
to
forget
this
love...
Eu
quebrei
a
casa
dei
uma
louca
I
trashed
the
house,
I
went
crazy
Bati
na
cara
dele
rasguei
sua
roupa
I
slapped
his
face,
tore
his
clothes
E
o
seu
celular
com
mensagem
de
amante
And
his
phone
with
messages
from
his
lover
Voou
pela
janela...
Flew
out
the
window...
Avisei
sua
mãe
ao
porteiro
e
o
amigo
I
warned
his
mother,
the
doorman,
and
his
friend
Se
vier
atrás
não
me
responsabilizo
If
he
comes
after
me,
I'm
not
responsible
Bebendo
eu
acalmo
a
minha
tristeza...
I
drink
to
calm
my
sadness...
Se
eu
pegar
de
novo
é
legitima
defesa...
If
I
catch
him
again,
it's
legitimate
self-defense...
Ô
modão
apaixonado!
Oh,
classic
hurt
song!
Chora
não
coleguinha!
Don't
cry,
my
friend!
Tu
pensa
que
mulher
não
enche
a
cara
You
think
women
don't
drink
their
faces
off
É
que
não
sabe
o
que
eu
estou
passando
You
have
no
idea
what
I'm
going
through
Mas
senta
que
a
história
é
longa
But
have
a
seat,
this
is
a
long
story
Pede
um
copo
e
bebe
enquanto
eu
vou
contando
Order
a
drink
and
sip
it
while
I
tell
you
A
minha
autoestima
está
em
baixa
My
self-esteem
is
down
Minha
mala
está
atrás
desse
balcão
My
suitcase
is
behind
this
bar
Aliança
joguei
dentro
de
um
bueiro
I
threw
my
wedding
ring
down
a
drain
E
ao
invés
de
eu
mergulhar
num
brigadeiro
And
instead
of
drowning
my
sorrows
in
chocolate
Bebo
mesmo
pra
esquecer
essa
paixão...
I
drink
to
forget
this
love...
Mãozinha
pra
cima
e
diz
comigo!
Put
your
hands
up
and
sing
with
me!
Eu
quebrei
a
casa
dei
uma
louca
I
trashed
the
house,
I
went
crazy
Bati
na
cara
dele
rasguei
sua
roupa
I
slapped
his
face,
tore
his
clothes
E
o
seu
celular
com
mensagem
de
amante
And
his
phone
with
messages
from
his
lover
Voou
pela
janela...
Flew
out
the
window...
Avisei
sua
mãe
ao
porteiro
e
o
amigo
I
warned
his
mother,
the
doorman,
and
his
friend
Se
vier
atrás
não
me
responsabilizo
If
he
comes
after
me,
I'm
not
responsible
Bebendo
eu
acalmo
a
minha
tristeza
I
drink
to
calm
my
sadness
Se
eu
pegar
de
novo
é
legitima
defesa...
If
I
catch
him
again,
it's
legitimate
self-defense...
Eu
quebrei
a
casa
dei
uma
louca
I
trashed
the
house,
I
went
crazy
Bati
na
cara
dele
rasguei
sua
roupa
I
slapped
his
face,
tore
his
clothes
E
o
seu
celular
com
mensagem
de
amante
And
his
phone
with
messages
from
his
lover
Voou
pela
janela...
Flew
out
the
window...
Avisei
sua
mãe
ao
porteiro
e
o
amigo
I
warned
his
mother,
the
doorman,
and
his
friend
Se
vier
atrás
não
me
responsabilizo
If
he
comes
after
me,
I'm
not
responsible
Bebendo
eu
acalmo
a
minha
tristeza
I
drink
to
calm
my
sadness
Se
eu
pegar
de
novo
é
legitima
defesa...
If
I
catch
him
again,
it's
legitimate
self-defense...
Se
eu
pegar
de
novo
é
legitima
defesa...
If
I
catch
him
again,
it's
legitimate
self-defense...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aparecida De Fatima Leao Moraes, Waleria Leao De Moraes, Alexandre Monteiro
Attention! Feel free to leave feedback.