Simone e Simaria - Um Em Um Milhão - Ao Vivo - translation of the lyrics into German




Um Em Um Milhão - Ao Vivo
Eine von Millionen - Live
Alô!
Hallo!
Respira fundo que a notícia não é boa
Atme tief durch, denn die Nachricht ist nicht gut
Alô!
Hallo!
Infelizmente ela envolve outra pessoa
Leider bezieht sie sich auf eine andere Person
Sei que vai me julgar
Ich weiß, du wirst mich verurteilen
Não é papel de homem
Das ist nicht die Rolle eines Mannes
Acabar com a vida de alguém assim por telefone
Das Leben von jemandem so am Telefon zu beenden
Uô,
Uô,
Desculpa se eu sendo... (idiota)
Entschuldige, wenn ich mich wie ein... (Idiot) aufführe
Pior seria bater na sua porta
Schlimmer wäre es, an deine Tür zu klopfen
Correr o risco de não te dizer...
Das Risiko einzugehen, dir nicht zu sagen...
"Que o melhor pra mim hoje não é você"
"Dass das Beste für mich heute nicht du bist"
E eu sou mais uma em um milhão
Und ich bin nur eine weitere von Millionen
Sendo covarde numa ligação
Die bei einem Anruf feige ist
Mas te garanto, não foi erro seu
Aber ich versichere dir, es war nicht dein Fehler
A culpa foi de um amor que entre nós não aconteceu...
Die Schuld lag bei einer Liebe, die zwischen uns nicht zustande kam...
Sei que vai me julgar
Ich weiß, du wirst mich verurteilen
Não é papel de homem
Das ist nicht die Rolle eines Mannes
Acabar com a vida de alguém assim por telefone
Das Leben von jemandem so am Telefon zu beenden
Uô,
Uô,
Desculpa se eu sendo idiota
Entschuldige, wenn ich eine Idiotin bin
Pior seria bater na sua porta
Schlimmer wäre es, an deine Tür zu klopfen
Correr o risco de não te dizer...
Das Risiko einzugehen, dir nicht zu sagen...
"Que o melhor pra mim hoje não é você"
"Dass das Beste für mich heute nicht du bist"
E eu sou mais uma em um milhão
Und ich bin nur eine weitere von Millionen
Sendo covarde numa ligação
Die bei einem Anruf feige ist
Mas te garanto, não foi erro seu
Aber ich versichere dir, es war nicht dein Fehler
A culpa foi de um amor que entre nós...
Die Schuld lag bei einer Liebe, die zwischen uns...
Desculpa se eu sendo idiota
Entschuldige, wenn ich eine Idiotin bin
Pior seria bater na sua porta
Schlimmer wäre es, an deine Tür zu klopfen
Correr o risco de não te dizer:
Das Risiko einzugehen, dir nicht zu sagen:
"Que o melhor pra mim hoje não é..."
"Dass das Beste für mich heute nicht..."
E eu sou mais uma em um milhão
Und ich bin nur eine weitere von Millionen
Sendo covarde numa ligação
Die bei einem Anruf feige ist
Mas te garanto, não foi erro seu
Aber ich versichere dir, es war nicht dein Fehler
A culpa foi de um amor que entre nós não aconteceu...
Die Schuld lag bei einer Liebe, die zwischen uns nicht zustande kam...
Alô, A...
Hallo, A...





Writer(s): Felipe Arná, Hiago Vinicius, Juan Marcus, Rick Monteiro, Vanessinha Pg


Attention! Feel free to leave feedback.