Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Der Eierbecher - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Der Eierbecher




Der Eierbecher
Подставка для яиц
Es war mal ein Eierbecher,
Жила-была подставка для яиц,
Das war ein besonders fescher.
И была она очень красивой.
Schön aus Holz und bunt bemalt,
Сделана из дерева и ярко раскрашена,
Anders als die Andern halt.
Не такая, как все остальные.
Hatte jeden Frühstücksmorgen immer seine gleichen Sorgen:
Каждое утро за завтраком у неё были одни и те же заботы:
Niemand stellt ihn auf den Tisch,
Никто не ставит её на стол,
Und er weinte bitterlich.
И она горько плакала.
"Warum seh ich nie ein Ei?
"Почему я никогда не вижу яйца?
Ja was wär denn schon dabei?
Что бы в этом было такого?
Mich doch auch mal zu benutzen,
Использовать меня хоть иногда,
Statt mich immer nur zu putzen.
Вместо того, чтобы постоянно протирать.
Das ist mir nicht einerlei.
Мне всё равно.
Ich will auch mal so ein Ei!"
Я тоже хочу яйцо!"
Da sprang ein Hahn aufs Fensterbrett
Тут петух запрыгнул на подоконник,
Das machte er nicht selten.
Он делал это нередко.
Er fand den Eierbecher nett,
Он посчитал подставку милой,
Drum fing er an zu schelten.
Поэтому начал ругаться.
"Warum siehst du nie ein Ei?
"Почему ты никогда не видишь яйца?
Ja was wär denn schon dabei?
Что бы в этом было такого?
Dich doch auch mal zu benutzen,
Использовать тебя хоть иногда,
Statt dich immer nur zu putzen.
Вместо того, чтобы постоянно протирать.
Das ist dir nicht einerlei.
Тебе всё равно.
Du willst auch mal so ein Ei!"
Ты тоже хочешь яйцо!"
Der Hahn griff sich das bunte Ding
Петух схватил разноцветную штуковину
Und flog damit zum Nesthuhn.
И полетел с ней к наседке.
"Nun gib doch mal dem Kummerling
"Ну-ка, дай бедняжке
Ein Ei zu oben reintun!"
Яйцо положить сверху!"
"Denn er sieht ja nie ein Ei!
"Ведь она никогда не видит яйца!
Ja was wär denn schon dabei?
Что бы в этом было такого?
Ihn doch auch mal zu benutzen,
Использовать её хоть иногда,
Statt ihn immer nur zu putzen.
Вместо того, чтобы постоянно протирать.
Das ist ihm nicht einerlei.
Ей всё равно.
Er will auch mal so ein Ei!"
Она тоже хочет яйцо!"
Das Huhn gab ihm verschmitzt ein Ei,
Курица хитро дала ему яйцо,
Da hörte man's schon krachen.
И тут послышался треск.
Das ei ihn ihm sprang laut entzwei,
Яйцо в ней громко разбилось,
Das Huhn fing an zu lachen.
Курица начала смеяться.
Plötzlich saß im Eierbecher
Внезапно в подставке для яиц оказался
Ein ganz kleiner Hahn, ein frecher.
Совсем маленький петушок, шалун.
Ach, wie sah das niedlich aus
Ах, как это мило выглядело,
Kückenmann sah stolz herraus.
Цыпленок гордо выглядывал.
Hat ein Eierbecherbettchen
У него кроватка-подставка для яиц,
Wenn das alle Kücken hättchen.
Если бы у всех цыплят такое было.
Eierbecher fand das toll,
Подставка для яиц была в восторге,
Wusste endlich was er soll.
Наконец-то она знала, для чего нужна.
Denn er sah ja nie ein Ei.
Ведь она никогда не видела яйца.
Ja was wär denn schon dabei?
Что бы в этом было такого?
Ihn doch auch mal zu benutzen,
Использовать её хоть иногда,
Statt ihn immer nur zu putzen.
Вместо того, чтобы постоянно протирать.
Das war ihm nicht einerlei,
Ей было всё равно,
Wollte auch mal so ein Ei.
Хотела хоть раз увидеть яйцо.





Writer(s): Monika Erhardt, Reinhard Lakomy


Attention! Feel free to leave feedback.