Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Der König, der nicht schlafen konnte - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Der König, der nicht schlafen konnte




Der König, der nicht schlafen konnte
Король, который не мог уснуть
Es war einmal ein König, ein stolzer, reicher Mann
Жил-был король, гордый, богатый человек,
Er besaß fast alles was man sich kaufen kann
Он имел почти всё, что можно купить за деньги,
Doch der König konnt nicht schlafen, er fand keine Ruh
Но король не мог уснуть, он не находил покоя,
Niemand konnte helfen, er bekam kein Auge zu
Никто не мог помочь, он глаз не сомкнул.
Es kam die gute Hexe mit Kräutern in der Hand
Пришла добрая ведьма с травами в руке
Und braute ihm - hex hex - einen einschlaf Zaubertrank
И сварила ему - хэкс-хэкс - снотворный напиток,
Doch der König konnt nicht schlafen, er fand keine Ruh
Но король не мог уснуть, он не находил покоя,
Niemand konnte helfen, er bekam kein Auge zu
Никто не мог помочь, он глаз не сомкнул.
Dann kam der Schneidermeister, der beste aus dem Land
Потом пришёл портной, лучший в стране,
Und brachte einen Vorhang durch den kein Licht mehr drang
И принёс занавес, сквозь который не проникал свет,
Doch der König konnt nicht schlafen, er fand keine Ruh
Но король не мог уснуть, он не находил покоя,
Niemand konnte helfen, er bekam kein Auge zu
Никто не мог помочь, он глаз не сомкнул.
Ein Bauer brachte Federn, sie waren flauschig weich
Крестьянин принёс перья, они были мягкие и пушистые,
Stopfte sie ins Kissen, sprach: "Jetzt schläft der König gleich"
Набил ими подушку, сказал: "Сейчас король уснёт",
Doch der König konnt nicht schlafen, er fand keine Ruh
Но король не мог уснуть, он не находил покоя,
Niemand konnte helfen, er bekam kein Auge zu
Никто не мог помочь, он глаз не сомкнул.
Eines Tages stand dort ein Mädchen vor dem Tor
Однажды у ворот стояла девушка,
Sie trug einen goldenen Käfig, bat um des Königs Ohr
Она несла золотую клетку, просила короля выслушать её,
Im Käfig saß ein Vogel, eine Nachtigall
В клетке сидела птица, соловей,
Sie sang so schön und lieblich und des Königs Augen fielen zu
Она пела так красиво и мило, и глаза короля закрылись.
Der König konnt jetzt schlafen, er fand nun seine Ruh
Король смог теперь уснуть, он нашёл свой покой,
Die Nachtigall konnt helfen, und jetzt, jetzt schlaf auch du
Соловей смог помочь, и теперь, теперь спи и ты, милый.





Writer(s): Dieter Moskanne, M.s. Urmel, Markus Schürjann


Attention! Feel free to leave feedback.