Lyrics and translation Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - Herr, Deine Liebe ist wie Gras und Ufer
Herr, Deine Liebe ist wie Gras und Ufer
Господь, любовь Твоя как травы нежность
Herr,
deine
Liebe
Господь,
любовь
Твоя
Ist
wie
Gras
und
Ufer
Как
травы
нежность
и
прибрежный
плес,
Wie
Wind
und
Weite
Как
ветра
дуновенье,
дали
глубина
Und
wie
ein
Zuhaus
И
дома
кров,
где
ждёт
уют
и
свет.
Frei
sind
wir,
da
zu
wohnen
und
zu
gehen
Свободны
мы
остаться
иль
идти,
Frei
sind
wir,
ja
zu
sagen
oder
nein
Свободны
мы
сказать
и
"да",
и
"нет".
Herr,
deine
Liebe
Господь,
любовь
Твоя
Ist
wie
Gras
und
Ufer
Как
травы
нежность
и
прибрежный
плес,
Wie
Wind
und
Weite
Как
ветра
дуновенье,
дали
глубина
Und
wie
ein
Zuhaus
И
дома
кров,
где
ждёт
уют
и
свет.
Wir
wollen
Freiheit
um
uns
selbst
zu
finden
Мы
жаждем
вольности
себя
найти,
Freiheit,
aus
der
man
etwas
machen
kann
Свободы,
что
даёт
простор
творить,
Freiheit,
die
auch
noch
offen
ist
für
Träume
Свободы,
где
мечта
найдёт
приют,
Wo
Baum
und
Blume
Wurzeln
schlagen
kann
Где
дерево
растёт,
цветы
благоухают.
Herr,
deine
Liebe
Господь,
любовь
Твоя
Ist
wie
Gras
und
Ufer
Как
травы
нежность
и
прибрежный
плес,
Wie
Wind
und
Weite
Как
ветра
дуновенье,
дали
глубина
Und
wie
ein
Zuhaus
И
дома
кров,
где
ждёт
уют
и
свет.
Und
dennoch
sind
da
Mauern
zwischen
Menschen
Но
стены
всё
ж
меж
нами
возведут,
Und
nur
durch
Gitter
sehen
wir
uns
an
Сквозь
решётку
лишь
взгляды
наши
шлют.
Unser
versklavtes
Ich
ist
ein
Gefängnis
В
плену
себя
мы
держим,
в
клетке
той,
Und
ist
gebaut
aus
Steinen
uns'rer
Angst
Что
из
камней
боязни
мы
воздвигли.
Herr,
deine
Liebe
Господь,
любовь
Твоя
Ist
wie
Gras
und
Ufer
Как
травы
нежность
и
прибрежный
плес,
Wie
Wind
und
Weite
Как
ветра
дуновенье,
дали
глубина
Und
wie
ein
Zuhaus
И
дома
кров,
где
ждёт
уют
и
свет.
Herr,
du
bist
Richter,
du
nur
kannst
befreien
Лишь
Ты
- Судья,
Ты
волен
нас
простить,
Wenn
du
uns
freisprichst,
dann
ist
Freiheit
da
И
снять
оковы,
волю
подарить.
Freiheit,
sie
gilt
für
Menschen,
Völker,
Rassen
Свобода
всем:
народам
и
племенам,
So
weit,
wie
deine
Liebe
uns
ergreift
Насколько
Твоей
любви
хватит
нам.
Herr,
deine
Liebe
Господь,
любовь
Твоя
Ist
wie
Gras
und
Ufer
Как
травы
нежность
и
прибрежный
плес,
Wie
Wind
und
Weite
Как
ветра
дуновенье,
дали
глубина
Und
wie
ein
Zuhaus
И
дома
кров,
где
ждёт
уют
и
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ernst Hansen
Attention! Feel free to leave feedback.