Lyrics and translation Simone Sommerland feat. Karsten Glück & Die Kita-Frösche - There's A Hole In My Bucket
There's A Hole In My Bucket
Дырка в ведре
There's
a
hole
in
the
bucket,
dear
Liza,
dear
Liza,
В
моём
ведре
дырка,
милый
Генрих,
милый
Генрих,
There's
a
hole
in
the
bucket,
dear
Liza,
a
hole.
В
моём
ведре
дырка,
милый
Генрих,
дырка.
Then
fix
it,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
Так
почини
ж
её,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
Then
fix
it,
dear
Henry,
dear
Henry,
mend
it.
Так
почини
ж
её,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
залатай.
With
what
shall
I
fix
it,
dear
Liza,
dear
Liza?
Чем
же
мне
починить,
милый
Генрих,
милый
Генрих?
With
what
shall
I
mend
it,
dear
Liza,
with
what?
Чем
же
мне
залата́ть,
милый
Генрих,
чем
же?
With
a
straw,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
Соломинкой,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
With
a
straw,
dear
Henry,
dear
Henry,
with
a
straw.
Соломинкой,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
соломинкой.
The
straw
is
too
long,
dear
Liza,
dear
Liza,
Соломинка
слишком
длинная,
милый
Генрих,
милый
Генрих,
The
straw
is
too
long,
dear
Liza,
too
long,
Соломинка
слишком
длинная,
милый
Генрих,
длинная.
Then
cut
it,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
Так
обрежь
её,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
Then
cut
it,
dear
Henry,
dear
Henry,
cut
it.
Так
обрежь
её,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
обрежь.
With
what
shall
I
cut
it,
dear
Liza,
dear
Liza?
Чем
же
мне
обрезать,
милый
Генрих,
милый
Генрих?
With
what
shall
I
cut
it,
dear
Liza,
with
what?
Чем
же
мне
обрезать,
милый
Генрих,
чем
же?
With
a
knife,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
Ножом,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
With
a
knife,
dear
Henry,
dear
Henry,
with
an
knife.
Ножом,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
ножом.
The
knife
is
too
dull,
dear
Liza,
dear
Liza,
Нож
слишком
тупой,
милый
Генрих,
милый
Генрих,
The
knife
is
too
dull,
dear
Liza,
too
dull.
Нож
слишком
тупой,
милый
Генрих,
тупой.
Then
sharpen
it,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry
Так
наточи
его,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
Then
sharpen
it,
dear
Henry,
dear
Henry,
sharpen
it.
Так
наточи
его,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
наточи.
On
what
shall
I
sharpen
it,
dear
Liza,
dear
Liza?
О
что
же
мне
точить,
милый
Генрих,
милый
Генрих?
On
what
shall
I
sharpen
it,
dear
Liza,
on
what?
О
что
же
мне
точить,
милый
Генрих,
о
что?
On
a
stone,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
О
камень,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
On
a
stone,
dear
Henry,
dear
Henry,
a
stone.
О
камень,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
о
камень.
The
stone
is
too
dry,
dear
Liza,
dear
Liza,
Камень
слишком
сухой,
милый
Генрих,
милый
Генрих,
The
stone
is
too
dry,
dear
Liza,
too
dry.
Камень
слишком
сухой,
милый
Генрих,
сухой.
Well
wet
it,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
Так
намочи
его,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
Well
wet
it,
dear
Henry,
dear
Henry,
wet
it.
Так
намочи
его,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
намочи.
With
what
shall
I
wet
it,
dear
Liza,
dear
Liza?
Чем
же
мне
намочить,
милый
Генрих,
милый
Генрих?
With
what
shall
I
wet
it,
dear
Liza,
with
what?
Чем
же
мне
намочить,
милый
Генрих,
чем
же?
Try
water,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
Водой,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
Try
water,
dear
Henry,
dear
Henry,
water.
Водой,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
водой.
In
what
shall
I
fetch
it,
dear
Liza,
dear
Liza?
В
чём
же
мне
её
принести,
милый
Генрих,
милый
Генрих?
In
what
shall
I
fetch
it,
dear
Liza,
in
what?
В
чём
же
мне
её
принести,
милый
Генрих,
в
чём?
In
a
bucket,
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
В
ведре,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
In
a
bucket,
dear
Henry,
dear
Henry,
a
bucket.
В
ведре,
милая
Лиза,
милая
Лиза,
в
ведре.
There's
a
hole
in
my
bucket,
dear
Liza,
dear
Liza,
В
моём
ведре
дырка,
милый
Генрих,
милый
Генрих,
There's
a
hole
in
my
bucket,
dear
Liza,
a
hole.
В
моём
ведре
дырка,
милый
Генрих,
дырка.
Use
your
head,
then!
dear
Henry,
dear
Henry,
dear
Henry,
Так
подумай
же,
милый
Генрих,
милый
Генрих,
милый
Генрих!
Use
your
head,
then!
dear
Henry,
dear
Henry,
use
your
head!
Так
подумай
же,
милый
Генрих,
милый
Генрих,
подумай!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Dom James
Attention! Feel free to leave feedback.