Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza pensieri
Ohne Gedanken
Vorrei
svegliarmi
un
mattino
ed
avere
notizie
importanti
Ich
möchte
eines
Morgens
aufwachen
und
wichtige
Nachrichten
hören
Tipo
che
l'uomo
è
stato
sulla
Luna
e
ci
ha
trovato
scheletri
giganti
Zum
Beispiel,
dass
der
Mensch
auf
dem
Mond
war
und
dort
riesige
Skelette
gefunden
hat
Vorrei
trovarmi
per
caso
nel
mezzo
di
un
campo
di
grano
Ich
möchte
mich
zufällig
mitten
in
einem
Weizenfeld
wiederfinden
Mentre
una
nave
spaziale
fa
un
cerchio
a
forma
di
ovale
Während
ein
Raumschiff
einen
ovalförmigen
Kreis
zieht
E
invece
no,
io
resto
sempre
a
casa,
un
po'
monotono
però
mi
piace
Aber
nein,
ich
bleibe
immer
zu
Hause,
ein
bisschen
eintönig,
aber
es
gefällt
mir
Mi
tengo
attivo
in
modo
perspicace
e
quando
posso
cerco
un
po'
di
pace
Ich
halte
mich
auf
scharfsinnige
Weise
aktiv
und
wenn
ich
kann,
suche
ich
ein
wenig
Frieden
Lavoro
molto
su
me
stesso
perché
credo
nel
progresso
Ich
arbeite
viel
an
mir
selbst,
weil
ich
an
den
Fortschritt
glaube
Dovrei
trovare
solo
un
compromesso
tra
l'isolarmi
e
l'avere
successo
Ich
müsste
nur
einen
Kompromiss
finden
zwischen
dem
Mich-Isolieren
und
dem
Erfolg-Haben
Vorrei
svegliarmi
un
mattino,
aprire
questi
occhi
Ich
möchte
eines
Morgens
aufwachen,
diese
Augen
öffnen
E
stare
senza
pensieri,
senza
il
ricordo
di
ieri
Und
ohne
Gedanken
sein,
ohne
die
Erinnerung
an
gestern
Vorrei
svegliarmi
un
mattino,
aprire
questi
occhi
Ich
möchte
eines
Morgens
aufwachen,
diese
Augen
öffnen
E
stare
senza
pensieri,
restare
sempre
sereni
Und
ohne
Gedanken
sein,
immer
heiter
bleiben
Vorrei
svegliarmi
al
mattino
e
sentirmi
un
bambino
Ich
möchte
morgens
aufwachen
und
mich
wie
ein
Kind
fühlen
Ma
ci
riesco
la
sera
se
bevo
un
buon
vino
Aber
das
schaffe
ich
abends,
wenn
ich
einen
guten
Wein
trinke
Vorrei
trovare
per
caso
una
news
eclatante
Ich
möchte
zufällig
eine
sensationelle
Nachricht
finden
Tipo
che
Mazzi
è
diventato
scemo
e
mi
ha
preso
per
Sanremo
Zum
Beispiel,
dass
Mazzi
verrückt
geworden
ist
und
mich
für
Sanremo
engagiert
hat
E
invece
no,
io
non
sono
artista,
la
mia
musica
non
è
ben
vista
Aber
nein,
ich
bin
kein
Künstler,
meine
Musik
ist
nicht
gern
gesehen
E
mentre
sudo
quest'altra
camicia
mi
rendo
conto
che
non
è
alla
moda
Und
während
ich
dieses
andere
Hemd
vollschwitze,
merke
ich,
dass
es
nicht
in
Mode
ist
Fare
canzoni
un
po'
per
compiacersi,
per
passare
dei
bei
momenti
Lieder
zu
machen,
ein
wenig
um
sich
selbst
zu
gefallen,
um
schöne
Momente
zu
verbringen
O
quel
bisogno
di
quella
penna
che
sa
scrivere
una
storia
finta
Oder
dieses
Bedürfnis
nach
jener
Feder,
die
eine
erfundene
Geschichte
schreiben
kann
Vorrei
svegliarmi
un
mattino,
aprire
questi
occhi
Ich
möchte
eines
Morgens
aufwachen,
diese
Augen
öffnen
E
stare
senza
pensieri,
senza
il
ricordo
di
ieri
Und
ohne
Gedanken
sein,
ohne
die
Erinnerung
an
gestern
Vorrei
svegliarmi
un
mattino,
aprire
questi
occhi
Ich
möchte
eines
Morgens
aufwachen,
diese
Augen
öffnen
E
stare
senza
pensieri,
restare
sempre
sereni
Und
ohne
Gedanken
sein,
immer
heiter
bleiben
E
stare
senza
pensieri
Und
ohne
Gedanken
sein
Per
sempre
sempre
sereni
Für
immer,
immer
heiter
Vorrei
svegliarmi
un
mattino,
aprire
questi
occhi
Ich
möchte
eines
Morgens
aufwachen,
diese
Augen
öffnen
E
stare
senza
pensieri,
senza
il
ricordo
di
ieri
Und
ohne
Gedanken
sein,
ohne
die
Erinnerung
an
gestern
Vorrei
svegliarmi
un
mattino,
aprire
questi
occhi
Ich
möchte
eines
Morgens
aufwachen,
diese
Augen
öffnen
E
stare
senza
pensieri,
restare
sempre
sereni
Und
ohne
Gedanken
sein,
immer
heiter
bleiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simone Vignola
Album
OltrePop
date of release
22-01-2021
Attention! Feel free to leave feedback.