Simone e Simaria - Legítima Defesa - Ao Vivo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Simone e Simaria - Legítima Defesa - Ao Vivo




Legítima Defesa - Ao Vivo
Legitimate Defense - Live
Bebendo eu acalmo a minha tristeza
I drink to soothe my sadness
E se eu pegar de novo é legítima defesa
And if I do it again, it's self-defense
Alô mulherada!
Hello, ladies!
Mãozinha pra cima modão apaixonado
Hands up for all you lovesick men
O mundo não gira, ele capota, mainha!
The world isn't spinning, it's flipping, darling!
Quem pensa que mulher não enche a cara
Whoever thinks women don't get drunk
É que não sabe o que estou passando
Doesn't know what I'm going through
Mas senta que a história é longa
But sit down, the story's long
Pede um copo e bebe enquanto eu vou contando
Order a drink and have a sip while I tell you
A minha alto estima está em baixa
My self-esteem is low
Minha mala está atrás desse balcão
My suitcase is behind this counter
A aliança joguei dentro de um boeiro
I threw my wedding ring down a drain
E ao invés de mergulhar num brigadeiro
And instead of drowning my sorrows in chocolate
Bebo mesmo pra esquecer essa paixão
I drink to forget this infatuation
Eu quebrei a casa
I trashed the house
Dei uma de louca
I went crazy
Bati na cara dele
I slapped him in the face
Rasguei sua roupa
I tore his clothes
E o seu celular com mensagem da amante
And his cell phone with messages from his lover
Voou pela janela
Went flying out the window
Avisei a sua mãe
I told his mother
Ao porteiro e o amigo
The doorman and his friend
Se vier atrás
If he comes after me
Não me responsabilizo
I'm not responsible
Bebendo eu acalmo a minha tristeza
I drink to soothe my sadness
Se eu pegar de novo é legítima defesa
If I do it again, it's self-defense
Ah, Goiás! (Oh modão apaixonado!)
Oh, Goiás! (My lovesick man!)
Chora não coleguinha!
Don't cry, my friend!
Quem pensa que mulher não enche a cara
Whoever thinks women don't get drunk
É que não sabe o que estou passando
Doesn't know what I'm going through
Mas senta que a história é longa
But sit down, the story's long
Pede um copo e bebe enquanto eu vou contando
Order a drink and have a sip while I tell you
A minha alto estima está em baixa
My self-esteem is low
Minha mala está atrás desse balcão
My suitcase is behind this counter
A aliança joguei dentro de um boeiro
I threw my wedding ring down a drain
E ao invés de mergulhar num brigadeiro (Bebo mesmo!)
And instead of drowning my sorrows in chocolate (I drink!)
Bebo mesmo pra esquecer essa paixão (Mãozinha pra cima e diz comigo!)
I drink to forget this infatuation (Hands up and say it with me!)
Eu quebrei a casa
I trashed the house
Dei uma de louca
I went crazy
Bati na cara dele
I slapped him in the face
Rasguei sua roupa
I tore his clothes
E o seu celular com mensagem da amante
And his cell phone with messages from his lover
Voou pela janela
Went flying out the window
Avisei a sua mãe
I told his mother
Ao porteiro e o amigo
The doorman and his friend
Se vier atrás
If he comes after me
Não me responsabilizo
I'm not responsible
Bebendo eu acalmo a minha tristeza
I drink to soothe my sadness
Se eu pegar de novo é legítima defesa
If I do it again, it's self-defense
Eu quebrei a casa
I trashed the house
Dei uma de louca
I went crazy
Bati na cara dele
I slapped him in the face
Rasguei sua roupa
I tore his clothes
E o seu celular com mensagem da amante
And his cell phone with messages from his lover
Voou pela janela
Went flying out the window
Avisei a sua mãe
I told his mother
Ao porteiro e o amigo
The doorman and his friend
Se vier atrás
If he comes after me
Não me responsabilizo
I'm not responsible
Bebendo eu acalmo a minha tristeza
I drink to soothe my sadness
Se eu pegar de novo é legítima defesa
If I do it again, it's self-defense
Se eu pegar de novo é legítima defesa
If I do it again, it's self-defense





Writer(s): Aparecida De Fatima Leao Moraes, Waleria Leao De Moraes, Alexandre Monteiro


Attention! Feel free to leave feedback.