Lyrics and translation Simone elle est bonne - Véronique
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
peur
de
rien,
je
n'ai
pas
peur
des
pédés
Мне
ничего
не
страшно,
я
не
боюсь
геев,
Du
cancer
du
sein
pas
peur
des
mecs
à
la
télé
Рака
груди,
не
боюсь
мужиков
с
телеэкрана.
J'ai
peur
de
rien,
je
n'ai
pas
peur
des
pédés
Мне
ничего
не
страшно,
я
не
боюсь
геев,
Pas
peur
de
sortir
de
la
piste
et
d'manger
du
nutella
Не
боюсь
уйти
с
танцпола
и
съесть
нутеллу,
Pas
peur
de
toi
avec
ton
regard
en
coin
Не
боюсь
тебя
и
твоего
косого
взгляда,
Quand
tu
ne
m'augmentes
pas
alors
que
j'ai
bossé
comme
un
chien
Когда
ты
не
повышаешь
мне
зарплату,
хотя
я
пахала
как
собака.
Je
n'ai
pas
peur
des
robots,
ils
ne
dirigeront
pas
le
monde
Я
не
боюсь
роботов,
они
не
будут
править
миром,
Je
n'ai
pas
peur
des
robots,
ils
ne
dirigeront
pas
le
monde
Я
не
боюсь
роботов,
они
не
будут
править
миром.
Véronique
pourquoi
tu
fais
ça?
Вероника,
зачем
ты
так
поступаешь?
Pour
ton
acthon
jambon
et
ton
commissariat
Ради
твоей
благотворительной
акции
с
ветчиной
и
твоего
участка?
Tweet
nana
Твитни-ка
это,
Tu
ne
peux
pas
faire
ça
à
l'inspecteur
n'guma
Ты
не
можешь
так
поступить
с
инспектором
Н'гума.
Je
n'ai
pas
peur
des
poux
des
catastrophes
nucléaires
Я
не
боюсь
вшей,
ядерных
катастроф,
Pas
peur
du
mauvais
goût
ni
du
mois
d'août
au
Baléare
Не
боюсь
безвкусицы
и
августа
на
Балеарских
островах.
Je
n'ai
pas
peur
de
la
police
pas
peur
des
francs-maçons
Я
не
боюсь
полиции,
не
боюсь
масонов,
Pas
peur
du
gras
sur
les
cuisses
ou
d'assumer
que
j'ai
des
chaussons
Не
боюсь
жира
на
ляжках,
не
боюсь
признать,
что
ношу
тапочки.
Mais
j'ai
peur
de
toi
véronique
Но
я
боюсь
тебя,
Вероника,
J'ai
peur
de
ta
langue
trop
pendue
Боюсь
твоего
слишком
длинного
языка,
De
ton
attitude
hérétique
Твоего
еретического
поведения,
Ta
chevelure
rousse
sur
les
plateaux
télé
Твоих
рыжих
волос
на
телеэкране.
Repends
des
trucs
atroces
avec
un
air
décomplexé
Ты
несёшь
ужасные
вещи
с
невозмутимым
видом.
Véronique
pourquoi
tu
fais
ça?
Вероника,
зачем
ты
так
поступаешь?
Pour
ton
acthon
jambon
et
ton
commissariat
Ради
твоей
благотворительной
акции
с
ветчиной
и
твоего
участка?
Tweet
nana
Твитни-ка
это,
Tu
ne
peux
pas
faire
ça
à
l'inspecteur
n'guma
Ты
не
можешь
так
поступить
с
инспектором
Н'гума.
Véronique
pourquoi
tu
fais
ça?
Вероника,
зачем
ты
так
поступаешь?
Pour
ton
acthon
jambon
et
ton
commissariat
Ради
твоей
благотворительной
акции
с
ветчиной
и
твоего
участка?
Tweet
nana
Твитни-ка
это,
Tu
ne
peux
pas
faire
ça
à
l'inspecteur
n'guma
Ты
не
можешь
так
поступить
с
инспектором
Н'гума.
Véronique
pourquoi
tu
fais
ça?
Вероника,
зачем
ты
так
поступаешь?
Pour
ton
acthon
jambon
et
ton
commissariat
Ради
твоей
благотворительной
акции
с
ветчиной
и
твоего
участка?
Tweet
nana
Твитни-ка
это,
Tu
ne
peux
pas
faire
ça
à
l'inspecteur
n'guma
Ты
не
можешь
так
поступить
с
инспектором
Н'гума.
Véronique
pourquoi
tu
fais
ça?
Вероника,
зачем
ты
так
поступаешь?
Pour
ton
acthon
jambon
et
ton
commissariat
Ради
твоей
благотворительной
акции
с
ветчиной
и
твоего
участка?
Tweet
nana
Твитни-ка
это,
Tu
ne
peux
pas
faire
ça
à
l'inspecteur
n'guma
Ты
не
можешь
так
поступить
с
инспектором
Н'гума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Delacroix, Simone Elle Est Bonne
Attention! Feel free to leave feedback.