Lyrics and translation Simone - Desesperar, Jamais - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desesperar, Jamais - Ao Vivo
Никогда не отчаиваться - Концертная запись
Desesperar,
jamais.
Отчаиваться?
Ни
за
что.
Aprendemos
muito
nestes
anos.
Мы
столькому
научились
за
эти
годы.
Afinal
de
contas,
não
tem
cabimento.
В
конце
концов,
это
нелепо.
Entregar
o
jogo
no
primeiro
tempo.
Сдаваться
в
первом
тайме.
Nada
de
correr
da
raia,
nada
de
morrer
na
praia.
Нельзя
убегать
с
дистанции,
нельзя
умирать
на
берегу.
Nada,
nada,
nada
de
esquecer.
Ни
в
коем
случае,
ни
в
коем
случае,
ни
в
коем
случае
нельзя
забывать.
Do
balanço
de
perdas
e
danos.
О
балансе
потерь
и
приобретений.
Já
tivemos
muitos
desenganos.
У
нас
было
много
разочарований.
Já
tivemos
muito
que
chorar.
Нам
пришлось
много
плакать.
Mas
agora
acho
que
chegou
a
hora
de
fazer
valer
o
dito
popular.
Но
теперь,
кажется,
пришло
время
подтвердить
народную
мудрость.
Desesperar,
jamais.
Отчаиваться?
Ни
за
что.
Aprendemos
muito
nestes
anos.
Мы
столькому
научились
за
эти
годы.
Afinal
de
contas,
não
tem
cabimento.
В
конце
концов,
это
нелепо.
Entregar
o
jogo
no
primeiro
tempo.
Сдаваться
в
первом
тайме.
Nada
de
correr
da
raia,
nada
de
morrer
na
praia.
Нельзя
убегать
с
дистанции,
нельзя
умирать
на
берегу.
Nada,
nada,
nada
de
esquecer.
Ни
в
коем
случае,
ни
в
коем
случае,
ни
в
коем
случае
нельзя
забывать.
Do
balanço
de
perdas
e
danos.
О
балансе
потерь
и
приобретений.
Já
tivemos
muitos
desenganos.
У
нас
было
много
разочарований.
Já
tivemos
muito
que
chorar.
Нам
пришлось
много
плакать.
Mas
agora
acho
que
chegou
a
hora
de
fazer
valer
o
dito
popular.
Но
теперь,
кажется,
пришло
время
подтвердить
народную
мудрость.
Desesperar,
jamais.
Отчаиваться?
Ни
за
что.
Cutucou
por
baixo,
o
de
cima
cai.
Подтолкнул
снизу
— верхний
упал.
Desesperar,
jamais.
Отчаиваться?
Ни
за
что.
Cutucou
com
jeito,
não
levanta
mais.
Подтолкнул
аккуратно
— больше
не
встанет.
Desesperar,
jamais.
Отчаиваться?
Ни
за
что.
Cutucou
por
baixo,
o
de
cima
cai.
Подтолкнул
снизу
— верхний
упал.
Desesperar,
jamais.
Отчаиваться?
Ни
за
что.
Cutucou
com
jeito,
não
levanta
mais.
Подтолкнул
аккуратно
— больше
не
встанет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): VITOR MARTINS, IVAN LINS
Attention! Feel free to leave feedback.