Lyrics and translation Simone - Desesperar, Jamais - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desesperar, Jamais - Ao Vivo
Никогда не отчаиваться - Живое выступление
Desesperar
jamais
Никогда
не
отчаиваться
Aprendemos
muito
nesses
anos
Мы
многому
научились
за
эти
годы
Afinal
de
contas
não
tem
cabimento
В
конце
концов,
нет
смысла
Entregar
o
jogo
no
primeiro
tempo
Сдаваться
в
первом
тайме
Nada
de
correr
da
raia
Нельзя
убегать
с
дорожки
Nada
de
morrer
na
praia
Нельзя
умирать
на
берегу
Nada,
nada,
nada
de
esquecer
Никогда,
никогда,
никогда
не
забывать
No
balanço
de
perdas
e
danos
В
балансе
потерь
и
ущерба
Já
tivemos
muitos
desenganos
У
нас
было
много
разочарований
Já
tivemos
muito
que
chorar
Нам
пришлось
много
плакать
Mas
agora,
acho
que
chegou
a
hora
Но
теперь,
я
думаю,
пришло
время
De
fazer,
valer
o
dito
popular
Заставить
работать
народную
мудрость
Desesperar
jamais
Никогда
не
отчаиваться
Aprendemos
muito
nesses
anos
Мы
многому
научились
за
эти
годы
Afinal
de
contas
não
tem
cabimento
В
конце
концов,
нет
смысла
Entregar
o
jogo
no
primeiro
tempo
Сдаваться
в
первом
тайме
Nada
de
correr
da
raia
Нельзя
убегать
с
дорожки
Nada
de
morrer
na
praia
Нельзя
умирать
на
берегу
Nada,
nada,
nada
de
esquecer
Никогда,
никогда,
никогда
не
забывать
No
balanço
de
perdas
e
danos
В
балансе
потерь
и
ущерба
Já
tivemos
muitos
desenganos
У
нас
было
много
разочарований
Já
tivemos
muito
que
chorar
Нам
пришлось
много
плакать
Mas
agora,
acho
que
chegou
a
hora
Но
теперь,
я
думаю,
пришло
время
De
fazer,
valer
o
dito
popular
Заставить
работать
народную
мудрость
Desesperar
jamais
Никогда
не
отчаиваться
Cutucou
por
baixo
o
de
cima
cai
Подтолкнул
снизу
— верхний
упал
Desesperar
jamais
Никогда
не
отчаиваться
Cutucou
com
jeito,
não
levanta
mais
Подтолкнул
умело
— больше
не
встанет
Desesperar
jamais
Никогда
не
отчаиваться
Cutucou
por
baixo
o
de
cima
cai
Подтолкнул
снизу
— верхний
упал
Desesperar
jamais
Никогда
не
отчаиваться
Cutucou
com
jeito,
não
levanta
mais
Подтолкнул
умело
— больше
не
встанет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vitor Martins, Ivan Lins
Attention! Feel free to leave feedback.