Lyrics and translation Simone - Ein Fremder
Es
war
ein
Sommerabend
Это
был
летний
вечер
Und
es
regnete
schon
lang.
А
дождь
шел
уже
давно.
Mein
letzter
Bus
war
weg,
Мой
последний
автобус
ушел,
Doch
da
hielt
zum
Glück
Но
тут,
к
счастью,
остановился
Ein
Taxi
auf
der
Strasse
an.
Остановите
такси
на
улице.
Hinten
drin
sass
ein
Fremder
Сзади
внутри
сидел
незнакомец
Und
er
sagte:
Komm,
steig
ein.
И
он
сказал:
давай,
садись.
Die
Stimme
kannte
ich,
Голос
я
знал,
Nur
seh'n
konnt'
ich
ihn
nicht,
Только
я
не
могу
его
видеть,
Ich
wollte
nur
noch
ganz
schnell
heim.
Я
просто
хотел
поскорее
вернуться
домой.
So
stieg
ich
zu
ihm
ein.
Вот
так
я
и
подошел
к
нему.
Und
er
erzählte
mir,
И
он
сказал
мне,
Er
käm'
von
sehr
weit
her,
Он
пришел
очень
издалека,
Dass
er
nach
langer
Zeit
Что
он
после
долгого
времени
Zurück
gekommen
wär',
Вернулся
бы',
Weil
es
in
dieser
Stadt
Потому
что
в
этом
городе
Einmal
ein
Mädchen
gab,
Однажды
девушка
дала,
Das
er
nie
ganz
vergessen
hat.
Этого
он
никогда
полностью
не
забывал.
Und
seine
Augen
sah'n
И
его
глаза
увидели
Mich
so
wie
damals
an,
Мне
так
же,
как
тогда,
Ich
spürte,
dass
ich
ihn
Я
почувствовал,
что
я
его
Nie
wieder
lieben
kann.
Никогда
больше
не
сможет
любить.
Und
ihm
war
plötzlich
klar,
И
ему
вдруг
стало
ясно,,
Dass
er
nach
all
den
Jahr'n,
Что
после
всех
этих
лет
он,
Nur
noch
ein
Fremder
für
mich
war,
Просто
еще
один
незнакомец
для
меня
был,
Ein
Fremder
war.
Чужак
был.
Dass
er
nach
all
den
Jahr'n,
Что
после
всех
этих
лет
он,
Nur
noch
ein
Fremder
für
mich
war.
Просто
еще
один
незнакомец
для
меня
был.
Ich
griff
nach
seinen
Händen,
Я
схватилась
за
его
руки,
Doch
ich
spürte
sie
nicht
mehr.
Но
я
уже
не
чувствовал
ее.
Zu
viel
Zeit
verging
zwischen
mir
und
ihm,
Слишком
много
времени
прошло
между
мной
и
ним,
Liebte
ich
ihn
auch
mal
sehr.
Я
тоже
когда-то
очень
любила
его.
Seine
Augen
war'n
müde,
Его
глаза
были
усталыми,
Denn
sein
letzter
Traum
war
ich.
Потому
что
его
последней
мечтой
была
я.
Es
gab
kein
zurück
Назад
не
было
Zu
dem
alten
Glück,
К
старому
счастью,
Es
war
längst
vorbei
für
mich.
Для
меня
это
давно
закончилось.
Und
lügen
konnt'
ich
nicht.
И
врать
я
не
умею.
Und
er
erzählte
mir,
И
он
сказал
мне,
Er
käm'
von
sehr
weit
her,
Он
пришел
очень
издалека,
Dass
er
nach
langer
Zeit
Что
он
после
долгого
времени
Zurück
gekommen
wär',
Вернулся
бы',
Weil
es
in
dieser
Stadt
Потому
что
в
этом
городе
Einmal
ein
Mädchen
gab,
Однажды
девушка
дала,
Das
er
nie
ganz
vergessen
hat.
Этого
он
никогда
полностью
не
забывал.
Und
seine
Augen
sah'n
И
его
глаза
увидели
Mich
so
wie
damals
an,
Мне
так
же,
как
тогда,
Ich
spürte,
dass
ich
ihn
Я
почувствовал,
что
я
его
Nie
wieder
lieben
kann.
Никогда
больше
не
сможет
любить.
Und
ihm
war
plötzlich
klar,
И
ему
вдруг
стало
ясно,,
Dass
er
nach
all
den
Jahr'n,
Что
после
всех
этих
лет
он,
Nur
noch
ein
Fremder
für
mich
war,
Просто
еще
один
незнакомец
для
меня
был,
Ein
Fremder
war.
Чужак
был.
Dass
er
nach
all
den
Jahr'n,
Что
после
всех
этих
лет
он,
Nur
noch
ein
Fremder
für
mich
war,
Просто
еще
один
незнакомец
для
меня
был,
Ein
Fremder
war.
Чужак
был.
Nur
noch
ein
Fremder
für
mich
war.
Просто
еще
один
незнакомец
для
меня
был.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HORN BERNGES HANS JOACHIM, FRANKE ANDRE
Attention! Feel free to leave feedback.