Simone - O Que Será (A Flor Da Pele) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Simone - O Que Será (A Flor Da Pele)




O Que Será (A Flor Da Pele)
Что же это такое (Цветок кожи)
E todos os meu nervos estão a rogar
И все мои нервы молят,
E todos os meus órgãos estão a clamar
И все мои органы вопиют,
E uma aflição medonha me faz implorar
И страшная мука заставляет меня умолять
O que não tem vergonha, nem nunca terá
То, что не имеет стыда и никогда не будет иметь,
O que não tem governo, nem nunca terá
То, что не имеет контроля и никогда не будет иметь,
O que não tem juízo
То, что не имеет разума.
O que será que lhe
Что же это такое дает ему,
O que será meu nego, será que lhe
Что же это, милый мой, что же ему даётся,
Que não lhe sossego, será que lhe
Что не даёт ему покоя, что же ему даётся.
Será que o meu chamego quer me judiar
Может, моя ласка хочет меня мучить,
Será que isso são horas dele vadiar
Может, не время ему шататься,
Será que passa fora o resto da dia
Может, он проведёт остаток дня вне дома,
Será que foi-se embora em companhia
Может, он ушел в дурной компании,
Será que essa criança quer me agoniar
Может, это дитя хочет меня измучить,
Será que não se cansa de desafiar
Может, он не устает бросать вызов
O que não tem descanso, nem nunca terá
Тому, что не имеет покоя и никогда не будет иметь,
O que não tem cansaço, nem nunca terá
Тому, что не имеет усталости и никогда не будет иметь,
O que não tem limite
Тому, что не имеет предела.
O que será que será
Что же это, что же это такое,
Que dentro da gente, que não devia
Что происходит внутри нас, чего не должно быть,
Que desacata a gente, que é revelia
Что нас оскорбляет, что бунтует,
Que é feito uma aguardente que não sacia
Что подобно водке, которая не утоляет жажду,
Que é feito estar doente de um folia
Что подобно болезни от безумства,
Que nem dez mandamentos vão conciliar
Что даже десять заповедей не смогут примирить,
Nem todos os unguentos vão aliviar
И никакие мази не облегчат,
Nem todos os quebrantos, toda alquimia
Никакие страдания, никакая алхимия,
E nem todos os santos, será que será
И даже все святые, что же это, что же это,
O que não tem governo, nem nunca terá
То, что не имеет контроля и никогда не будет иметь,
O que não tem vergona, nem nunca terá
То, что не имеет стыда и никогда не будет иметь,
O que não tem juízo
То, что не имеет разума.
O que não tem governo, nem nunca terá
То, что не имеет контроля и никогда не будет иметь,
O que não tem vergona, nem nunca terá
То, что не имеет стыда и никогда не будет иметь,
O que não tem juízo
То, что не имеет разума.





Writer(s): Chico Buarque De Hollanda


Attention! Feel free to leave feedback.