Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dancing Barefoot
Танцуя босиком
(Kral/Patti
Smith)
(Крал/Патти
Смит)
She
is
benediction
Она
— благословение,
She
is
addicted
to
thee
Она
зависима
от
тебя,
She
is
the
root
connection
Она
— корень
связи,
She
is
connecting
with
he
Она
соединяется
с
ним.
Here
I
go
and
I
don't
know
why
Вот
я
иду,
и
не
знаю
почему,
I
fell
so
ceaselessly
Я
падаю
так
непрестанно,
Could
it
be
he's
taking
over
me...
Может
быть,
он
овладевает
мной...
I'm
dancing
barefoot
Я
танцую
босиком,
Heading
for
a
spin
Стремясь
к
вращению,
Some
strange
music
draws
me
in
Какая-то
странная
музыка
влечет
меня,
Makes
me
come
on
like
some
heroin/e
Заставляет
меня
двигаться,
как
под
героином.
She
is
sublimation
Она
— сублимация,
She
is
the
essence
of
thee
Она
— суть
тебя,
She
is
concentrating
on
Она
концентрируется
на
He,
who
is
chosen
by
she
Нем,
избранном
ею.
Here
I
go
and
I
don't
know
why
Вот
я
иду,
и
не
знаю
почему,
I
spin
so
ceaselessly,
Could
it
be
he's
taking
over
me...
Я
вращаюсь
так
непрестанно,
может
быть,
он
овладевает
мной...
She
is
re-creation
Она
— перерождение,
She,
intoxicated
by
thee
Она,
опьяненная
тобой,
She
has
the
slow
sensation
that
У
нее
медленное
ощущение,
что
He
is
levitating
with
she...
Он
парит
вместе
с
ней...
Here
I
go
and
I
don't
know
why,
Вот
я
иду,
и
не
знаю
почему,
I
spin
so
ceaselessly,
Я
вращаюсь
так
непрестанно,
'Til
I
lose
my
sense
of
gravity...
Пока
не
теряю
чувство
гравитации...
(Oh
god
I
fell
for
you
...)
(О,
Боже,
я
влюбился
в
тебя...)
The
plot
of
our
life
sweats
in
the
dark
like
a
face
Сюжет
нашей
жизни
потеет
в
темноте,
как
лицо,
The
mystery
of
childbirth,
of
childhood
itself
Тайна
рождения,
самого
детства,
Grave
visitations
Могильные
посещения,
What
is
it
that
calls
to
us?
Что
зовет
нас?
Why
must
we
pray
screaming?
Почему
мы
должны
молиться
с
криком?
Why
must
not
death
be
redefined?
Почему
смерть
не
должна
быть
переосмыслена?
We
shut
our
eyes
we
stretch
out
our
arms
Мы
закрываем
глаза,
простираем
руки
And
whirl
on
a
pane
of
glass
И
кружимся
на
стекле,
An
afixiation
a
fix
on
anything
the
line
of
life
the
limb
of
a
tree
Удушье,
фиксация
на
чем
угодно,
линия
жизни,
ветвь
дерева,
The
hands
of
he
and
the
promise
that
s/he
is
blessed
among
women
Руки
его
и
обещание,
что
он/она
благословен/а
среди
женщин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patti Smith, Ivan Kral
Attention! Feel free to leave feedback.