Lyrics and translation Simple Minds - Death By Chocolate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
now
here
we
are,
Что
ж,
вот
мы
и
здесь.
Irises
like
glazy
stars,
Ирисы,
как
блестящие
звезды,
Driving
round
in
rusty
cars,
Разъезжая
на
ржавых
машинах,
Wheels
won′t
get
us
there.
Колеса
не
доставят
нас
туда.
Once
there
you
can't
come
back,
Оказавшись
там,
ты
уже
не
сможешь
вернуться.
Death
by
chocolate
it′s
a
fact,
Смерть
от
шоколада
это
факт,
Mashima
made
the
final
act,
Машима
совершил
заключительный
акт.
Too
sweet
for
us
to
bare.
Слишком
сладко,
чтобы
мы
могли
обнажиться.
I
will
follow,
Я
последую
за
тобой.
Where
you
go
from
here?
Куда
ты
пойдешь
отсюда?
I
can
swallow,
Я
могу
сглотнуть,
You
know
I'm
so
sincere.
Ты
же
знаешь,
я
такая
искренняя.
The
one
lie
I
can
concede,
Единственная
ложь,
которую
я
могу
признать,
Is
how
Adam
took
the
fruit
from
Eve,
Это
то,
как
Адам
отнял
плод
у
Евы.
Ignoring
the
cocoa
leaf,
Не
обращая
внимания
на
листья
какао,
Lying
on
the
ground.
Лежу
на
земле.
But
once
there
was
no
way
back,
Но
однажды
пути
назад
уже
не
было.
Death
by
chocolate
it's
a
fact,
Смерть
от
шоколада
это
факт,
Marcis
has
that
hidden
knack,
У
марциса
есть
скрытая
способность,
Making
it
feel
real.
Заставляющая
его
чувствовать
себя
настоящим.
I
will
follow,
Я
последую
за
тобой,
When
you
go
from
here?
Когда
ты
уйдешь
отсюда?
I
will
follow,
Я
последую
за
тобой,
In
that
is
crystal
clear.
Это
предельно
ясно.
I
will
follow,
Я
последую
за
тобой.
Where
you
go
from
here?
Куда
ты
пойдешь
отсюда?
I
can
swallow,
Я
могу
сглотнуть,
In
that
I′m
so
sincere.
Потому
что
я
так
искренен.
I
will
fall
for
you,
Я
влюблюсь
в
тебя.
Like
a
sailor
falls
to
sea.
Как
моряк
падает
в
море.
I
will
fall
with
you,
Я
влюблюсь
в
тебя,
When
you
fall
for
me.
Когда
ты
влюбишься
в
меня.
Well
now
here
we
are,
Что
ж,
вот
мы
и
здесь.
Irises
like
glassy
stars,
Ирисы,
как
стеклянные
звезды,
Driving
round
in
rusty
cars,
Разъезжая
на
ржавых
машинах,
Wheels
won′t
get
us
there.
Колеса
не
доставят
нас
туда.
Once
there
you
can't
come
back,
Оказавшись
там,
ты
уже
не
сможешь
вернуться.
Death
by
chocolate
it′s
a
fact,
Смерть
от
шоколада
это
факт,
Mashima
made
the
final
act,
Машима
совершил
заключительный
акт.
Too
sweet
for
us
to
bare.
Слишком
сладко,
чтобы
мы
могли
обнажиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kevin Hunter, James Kerr, Charles Burchill
Attention! Feel free to leave feedback.