Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Didn't
have
the
money
round
to
buy
a
Morry
Thou
Не
было
денег,
чтобы
купить
Моррис
Таузенд,
Been
around
and
seen
a
lot
to
shake
me
anyhow
Многое
повидал,
и
меня
уже
ничем
не
проймешь,
Begged
and
borrowed
sometimes,
I
admit
I
even
stole
Просил,
занимал
иногда,
признаю,
даже
воровал,
The
worse
crime
that
I
ever
did
was
playing
rock
'n
roll.
Худшее
преступление,
которое
я
совершил,
— это
играл
рок-н-ролл.
But
the
money's
no
good
Но
деньги
ничего
не
значат,
Just
get
a
grip
on
yourself
Просто
возьми
себя
в
руки,
But
the
money's
no
good
Но
деньги
ничего
не
значат,
Just
get
a
grip
on
yourself
Просто
возьми
себя
в
руки,
Suffering
convictions
on
a
two-way
stretch
inside
Мучаюсь
от
убеждений,
как
на
двустороннем
растяжении,
The
air
in
here
is
pretty
thin,
I
think
I'll
go
outside
Воздух
здесь
спертый,
думаю,
я
выйду
наружу,
Committed
for
insanity
and
crimes
against
the
soul
Осужден
за
безумие
и
преступления
против
души,
The
worst
crime
that
I
ever
did
was
play
some
rock
'n
roll.
Худшее
преступление,
которое
я
совершил,
— это
играл
рок-н-ролл.
But
the
money's
no
good
Но
деньги
ничего
не
значат,
Just
get
a
grip
on
yourself
Просто
возьми
себя
в
руки,
But
the
money's
no
good
Но
деньги
ничего
не
значат,
Just
get
a
grip
on
yourself
Просто
возьми
себя
в
руки,
And
you
should
know
И
ты
должна
знать,
Now
I
find
from
week
to
week
the
sentence
sticking
fast
Теперь
я
вижу,
как
неделя
за
неделей
приговор
вступает
в
силу,
Turn
the
corner,
rub
my
eyes
and
hope
the
world
will
last
Сворачиваю
за
угол,
тру
глаза
и
надеюсь,
что
мир
продержится,
Stranger
from
another
planet
welcome
to
our
hole
Незнакомка
с
другой
планеты,
добро
пожаловать
в
нашу
дыру,
Just
strap
on
your
guitar
and
we'll
play
some
rock
'n
roll
Просто
надень
гитару,
и
мы
сыграем
рок-н-ролл.
But
the
money's
no
good
Но
деньги
ничего
не
значат,
Just
get
a
grip
on
yourself
Просто
возьми
себя
в
руки,
But
the
money's
no
good
Но
деньги
ничего
не
значат,
Just
get
a
grip
on
yourself
Просто
возьми
себя
в
руки,
And
you
should
know
И
ты
должна
знать,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hugh Alan Cornwell, Brian John Duffy, David Greenfield, Jean Jacques Burnel
Attention! Feel free to leave feedback.