Lyrics and translation Simple Plan - Iconic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
gonna
be
iconic
(yeah!)
Я
стану
легендой
(да!)
(Na-na-na-na-na-na-na-na)
(На-на-на-на-на-на-на-на)
I'm
gonna
be
iconic
Я
стану
легендой
Say
you
wanna
make
it
on
your
own
Ты
говоришь,
что
хочешь
добиться
всего
сама,
It's
nothing
but
a
fantasy
Но
это
всего
лишь
фантазия.
Maybe
you
should
grow
up,
let
it
go
(whoa-oh-oh-oh,
whoa-oh-oh)
Может,
тебе
стоит
повзрослеть,
забыть
об
этом
(о-о-о-о,
о-о-о)
You're
never
gonna
win,
just
go
back
home
Ты
никогда
не
победишь,
просто
возвращайся
домой,
Back
to
reality
Обратно
в
реальность.
Give
it
up
kid,
it
isn't
in
your
bones
(whoa-oh-oh-oh,
whoa-oh-oh)
Сдавайся,
малышка,
это
не
твоё
(о-о-о-о,
о-о-о)
I'll
remember
every
word
they
say
Я
запомню
каждое
их
слово,
It's
only
pouring
gas
on
the
flames
Это
лишь
подливает
масла
в
огонь.
They
say
I'll
never
leave
a
legacy
Они
говорят,
что
я
никогда
не
оставлю
после
себя
наследия,
But
one
day,
you're
gonna
see
the
best
of
me
Но
однажды
ты
увидишь
меня
во
всей
красе.
Make
no
mistake
Не
сомневайся,
Whatever
it
takes
Чего
бы
это
ни
стоило.
Knocked
down,
the
story
of
a
champion
Меня
сбили
с
ног
- история
чемпиона.
Next
round,
I'll
never
be
the
same
again
Следующий
раунд,
и
я
уже
буду
не
тем.
Wait
'til
you
see
Подожди
и
увидишь,
I'm
gonna
be
iconic
(yeah!)
Я
стану
легендой
(да!)
(Na-na-na-na-na-na-na-na)
(На-на-на-на-на-на-на-на)
I'm
gonna
be
iconic
Я
стану
легендой
I
played
it
in
my
head
a
million
times
Я
миллион
раз
прокручивал
это
в
голове,
Started
with
my
destiny
Начиная
со
своей
судьбы.
Gather
up
your
daydreams,
say
goodbye
(whoa-oh-oh-oh,
whoa-oh-oh)
Собери
свои
мечты,
попрощайся
с
ними
(о-о-о-о,
о-о-о)
Kill
the
lights,
feel
the
moment,
this
is
it
Выключи
свет,
прочувствуй
момент,
вот
он.
Everybody's
eyes
on
me
Все
взгляды
прикованы
ко
мне.
I
always
knew
that
I
was
meant
for
this
(whoa-oh-oh-oh,
whoa-oh-oh)
Я
всегда
знал,
что
создан
для
этого
(о-о-о-о,
о-о-о)
I'll
remember
every
word
they
say
Я
запомню
каждое
их
слово,
It's
only
pouring
gas
on
the
flame
Это
лишь
подливает
масла
в
огонь.
They
say
I'll
never
leave
a
legacy
Они
говорят,
что
я
никогда
не
оставлю
после
себя
наследия,
But
one
day,
you're
gonna
see
the
best
of
me
Но
однажды
ты
увидишь
меня
во
всей
красе.
Make
no
mistake
Не
сомневайся,
Whatever
it
takes
Чего
бы
это
ни
стоило.
Knocked
down,
the
story
of
a
champion
Меня
сбили
с
ног
- история
чемпиона.
Next
round,
I'll
never
be
the
same
again
Следующий
раунд,
и
я
уже
буду
не
тем.
Wait
'til
you
see
Подожди
и
увидишь,
I'm
gonna
be
iconic
Я
стану
легендой.
(Na-na-na-na-na-na-na-na)
(На-на-на-на-на-на-на-на)
I'm
gonna
be
iconic
Я
стану
легендой
They
say
I'll
never
leave
a
legacy
Они
говорят,
что
я
никогда
не
оставлю
после
себя
наследия,
But
one
day,
you're
gonna
see
the
best
of
me
Но
однажды
ты
увидишь
меня
во
всей
красе.
Wait
'til
you
see
Подожди
и
увидишь,
I'm
gonna
be
iconic
Я
стану
легендой.
They
say
I'll
never
leave
a
legacy
Они
говорят,
что
я
никогда
не
оставлю
после
себя
наследия,
But
one
day,
you're
gonna
see
the
best
of
me
Но
однажды
ты
увидишь
меня
во
всей
красе.
Make
no
mistake
Не
сомневайся,
Whatever
it
takes
Чего
бы
это
ни
стоило.
Knocked
down,
the
story
of
a
champion
Меня
сбили
с
ног
- история
чемпиона.
Next
round,
I'll
never
be
the
same
again
Следующий
раунд,
и
я
уже
буду
не
тем.
Wait
'til
you
see
Подожди
и
увидишь,
My
legacy,
so
clear
to
me
Моё
наследие,
такое
ясное
для
меня.
I'm
gonna
be
iconic
(yeah!)
Я
стану
легендой
(да!)
(Na-na-na-na-na-na-na-na)
iconic
(На-на-на-на-на-на-на-на)
легендарный
I'm
gonna
be
iconic
Я
стану
легендой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Bouvier, Chuck Comeau, Travis Clark
Attention! Feel free to leave feedback.