Lyrics and translation Simple Plan - Never Should Have Let You Go - Bonus Track
I′m
coming
home
to
an
empty
room
Я
возвращаюсь
домой
в
пустую
комнату.
My
head
is
spinning
on
a
Sunday
afternoon
В
воскресный
день
у
меня
кружится
голова.
There
was
a
time
when
I
had
it
all
Было
время,
когда
у
меня
было
все.
I
can
still
remember
but
I'm
barely
hanging
on
Я
все
еще
помню,
но
едва
держусь.
So
tell
me
what
to
do
to
make
you
change
your
mind
Так
скажи
мне,
что
мне
сделать,
чтобы
заставить
тебя
передумать?
I
wish
that
I
could
find
a
way
to
turn
back
time
Я
хотел
бы
найти
способ
повернуть
время
вспять.
′Cause
life's
just
not
the
same
since
you've
been
gone
Потому
что
жизнь
стала
совсем
другой
с
тех
пор,
как
ты
ушел
.
I
never
should
have
let
you
go
Мне
не
следовало
отпускать
тебя.
′Cause
I′m
falling
to
pieces
Потому
что
я
разваливаюсь
на
куски.
I
just
wanna
let
you
know
Я
просто
хочу
чтобы
ты
знал
That
I
can't
keep
pretending
Что
я
не
могу
продолжать
притворяться.
I
never
should
have
let
you
go
Мне
не
следовало
отпускать
тебя.
You′re
so
far
away
Ты
так
далеко.
And
I
just
can't
live
without
you
И
я
просто
не
могу
жить
без
тебя.
I
just
can′t
breathe
without
you
Я
просто
не
могу
дышать
без
тебя.
I
never
should
have
let
you
go
Мне
не
следовало
отпускать
тебя.
What's
on
you′re
mind
(what's
on
you're
mind)
Что
у
тебя
на
уме
(что
у
тебя
на
уме)
And
tell
me
what
do
you
see
(tell
me
what
do
you
see)
И
скажи
мне,
что
ты
видишь
(скажи
мне,
что
ты
видишь).
And
tell
me
who
you
think
of
when
you
just
can′t
fall
asleep
И
скажи
мне,
о
ком
ты
думаешь,
когда
не
можешь
заснуть?
(Just
can′t
fall
asleep)
(Просто
не
могу
заснуть)
And
all
the
things
I
took
for
granted
moments
gone
forever
wasted
И
все
то,
что
я
принимал
как
должное,
мгновения
ушли
навсегда
впустую.
All
the
stupid
things
I
did
I'd
take
them
back
(I′d
take
them
back)
Все
глупости,
которые
я
сделал,
я
бы
забрал
их
обратно
(я
бы
забрал
их
обратно).
So
tell
me
what
to
do
to
make
you
change
your
mind
Так
скажи
мне,
что
мне
сделать,
чтобы
заставить
тебя
передумать?
I
wish
that
I
could
find
a
way
to
turn
back
time
Я
хотел
бы
найти
способ
повернуть
время
вспять.
'Cause
I′m
just
not
the
same
since
you've
been
gone
Потому
что
я
просто
стал
другим
с
тех
пор,
как
ты
ушла
.
I
never
should
have
let
you
go
Мне
не
следовало
отпускать
тебя.
′Cause
I'm
falling
to
pieces
Потому
что
я
разваливаюсь
на
куски.
I
just
wanna
let
you
know
Я
просто
хочу
чтобы
ты
знал
That
I
can't
keep
pretending
Что
я
не
могу
продолжать
притворяться.
I
never
should
have
let
you
go
Мне
не
следовало
отпускать
тебя.
You′re
so
far
away
Ты
так
далеко.
And
I
just
can′t
live
without
you
И
я
просто
не
могу
жить
без
тебя.
I
just
can't
breathe
without
you
Я
просто
не
могу
дышать
без
тебя.
I
never
should
have
let
you
go
Мне
не
следовало
отпускать
тебя.
And
now
every
single
day
that
I
spend
without
you
И
теперь
каждый
божий
день,
который
я
провожу
без
тебя.
Getting
through
the
night
is
the
hardest
thing
to
do
Пережить
ночь-это
самое
трудное.
Since
you
walked
away
С
тех
пор
как
ты
ушла
I
guess
you′ll
never
know
what
it's
like
to
miss
you
Думаю,
ты
никогда
не
узнаешь,
каково
это-скучать
по
тебе.
I
try
to
get
a
grip
put
my
life
back
into
place
Я
пытаюсь
взять
себя
в
руки
вернуть
свою
жизнь
на
место
It′s
not
the
same
Это
не
одно
и
то
же
I'm
coming
home
to
an
empty
room
Я
возвращаюсь
домой
в
пустую
комнату.
My
head
is
spinning
on
a
Sunday
afternoon
В
воскресный
день
у
меня
кружится
голова.
′Cause
I'm
falling
to
pieces
Потому
что
я
разваливаюсь
на
куски
.
I
just
wanna
let
you
know
Я
просто
хочу
чтобы
ты
знал
That
I
can't
keep
pretending
Что
я
не
могу
продолжать
притворяться.
I
never
should
have
let
you
go
Мне
не
следовало
отпускать
тебя.
And
you′re
so
far
away
А
ты
так
далеко
...
And
I
just
can′t
live
without
you
И
я
просто
не
могу
жить
без
тебя.
I
just
can't
breathe
without
you
Я
просто
не
могу
дышать
без
тебя.
I
never
should
have
let
you
go
Мне
не
следовало
отпускать
тебя.
I′m
never
gonna
let
you
go
Я
никогда
не
отпущу
тебя.
I
never
should
have
let
you
go
Мне
не
следовало
отпускать
тебя.
I'm
never
gonna
let
you
go
Я
никогда
не
отпущу
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Bouvier, Charles-andre Comeau
Attention! Feel free to leave feedback.