Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
see
the
car
pull
up
and
I
know
it's
time
Ich
sehe
das
Auto
vorfahren
und
weiß,
es
ist
Zeit
All
my
bags
are
packed,
but
it
don't
feel
right
Alle
meine
Taschen
sind
gepackt,
aber
es
fühlt
sich
nicht
richtig
an
Say
goodbye
to
mom,
say
hello
to
dad
Sag
Mama
Tschüss,
sag
Papa
Hallo
They
used
to
be
so
close,
now
they
look
so
mad
Früher
waren
sie
sich
so
nah,
jetzt
sehen
sie
so
wütend
aus
In
the
passenger
seat,
I
wonder
what
went
wrong
Auf
dem
Beifahrersitz
frage
ich
mich,
was
schiefgelaufen
ist
Is
it
all
my
fault
they
don't
get
along?
Ist
es
ganz
meine
Schuld,
dass
sie
sich
nicht
verstehen?
Can
you
turn
around,
give
it
one
last
chance?
Könnt
ihr
umdrehen,
ihm
eine
letzte
Chance
geben?
Don't
you
understand?
Versteht
ihr
das
nicht?
I
never
wanted
two
houses,
two
bedrooms,
two
separate
lives
Ich
wollte
nie
zwei
Häuser,
zwei
Schlafzimmer,
zwei
getrennte
Leben
I
never
wanted
two
families,
two
stories,
two
different
sides
Ich
wollte
nie
zwei
Familien,
zwei
Geschichten,
zwei
verschiedene
Seiten
Tell
me
it'll
be
okay,
'cause
that's
what
you're
supposed
to
say
Sagt
mir,
dass
es
gut
wird,
denn
das
sollt
ihr
ja
sagen
But
all
I
want
is
to
go
back
to
one
Aber
alles,
was
ich
will,
ist
zurück
zu
einem
Every
Christmas
Eve,
you
both
play
pretend
Jeden
Heiligabend
spielt
ihr
beide
Theater
And
I
still
believe
this
could
be
real
again
Und
ich
glaube
immer
noch,
das
könnte
wieder
echt
sein
Maybe
kiss
goodnight
like
you
used
to
do
Vielleicht
euch
Gute
Nacht
küssen,
wie
ihr
es
früher
getan
habt
Before
all
the
fights,
like
a
dream
come
true
Vor
all
den
Streitereien,
wie
ein
wahr
gewordener
Traum
Now
you
act
like
strangers
who
never
call
Jetzt
tut
ihr
wie
Fremde,
die
nie
anrufen
You
took
down
the
pictures
off
your
wall
Ihr
habt
die
Bilder
von
eurer
Wand
genommen
Caught
in
the
middle
again,
it
doesn't
make
any
sense
Wieder
mittendrin
gefangen,
es
ergibt
keinen
Sinn
Don't
you
understand?
Versteht
ihr
das
nicht?
I
never
wanted
two
houses,
two
bedrooms,
two
separate
lives
Ich
wollte
nie
zwei
Häuser,
zwei
Schlafzimmer,
zwei
getrennte
Leben
I
never
wanted
two
families,
two
stories,
two
different
sides
Ich
wollte
nie
zwei
Familien,
zwei
Geschichten,
zwei
verschiedene
Seiten
Tell
me
it'll
be
okay,
'cause
that's
what
you're
supposed
to
say
Sagt
mir,
dass
es
gut
wird,
denn
das
sollt
ihr
ja
sagen
But
all
I
want
is
to
go
back
to
one
Aber
alles,
was
ich
will,
ist
zurück
zu
einem
I
see
the
car
pull
up
and
I
know
it's
time
Ich
sehe
das
Auto
vorfahren
und
weiß,
es
ist
Zeit
As
you
tell
me
it's
gonna
be
alright
Während
ihr
mir
sagt,
dass
alles
gut
wird
If
it's
for
the
best,
then
why's
it
such
a
mess?
Wenn
es
das
Beste
ist,
warum
ist
es
dann
so
ein
Chaos?
I
don't
understand
Ich
verstehe
es
nicht
I
never
wanted
two
houses,
two
bedrooms,
two
separate
lives
Ich
wollte
nie
zwei
Häuser,
zwei
Schlafzimmer,
zwei
getrennte
Leben
I
never
wanted
two
families,
two
stories,
two
different
sides
Ich
wollte
nie
zwei
Familien,
zwei
Geschichten,
zwei
verschiedene
Seiten
You
tell
me
it'll
be
okay,
'cause
that's
what
you're
supposed
to
say
Ihr
sagt
mir,
dass
es
gut
wird,
denn
das
sollt
ihr
ja
sagen
But
all
I
want
is
to
go
back
to
one
Aber
alles,
was
ich
will,
ist
zurück
zu
einem
Two
houses,
two
bedrooms,
two
separate
lives
(back
to
one)
Zwei
Häuser,
zwei
Schlafzimmer,
zwei
getrennte
Leben
(zurück
zu
einem)
Two
families,
two
stories,
two
different
sides
Zwei
Familien,
zwei
Geschichten,
zwei
verschiedene
Seiten
All
I
want
is
to
go
back
to
one
Alles,
was
ich
will,
ist
zurück
zu
einem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Bouvier, Chuck Comeau, Travis Clark
Attention! Feel free to leave feedback.