Lyrics and translation Simple Plan - Loser of the Year! (live in Melbourne)
There's
a
lot
of
talk
about
me,
Обо
мне
много
говорят.
People
lining
up
to
meet
me.
Люди
выстраиваются
в
очередь,
чтобы
встретить
меня.
I'm
on
a
verge
of
celebrity,
Я
на
грани
славы.
So
what
you
think
about
that?
Так
что
ты
об
этом
думаешь?
I've
got
friends
in
high
places,
У
меня
есть
друзья
в
высших
кругах.
Louis
Vuitton
suitcases,
Чемоданы
Louis
Vuitton,
Look
at
all
their
pretty
faces
Посмотрите
на
их
красивые
лица.
So
what
you
think
about
that?
Так
что
ты
об
этом
думаешь?
So
why
do
I
feel
like
it's
all
just
a
show?
Так
почему
же
мне
кажется,
что
это
всего
лишь
шоу?
You
make
me
wanna
shut
it
all
down,
Ты
заставляешь
меня
хотеть
закрыть
все
это.
Throw
it
all
away,
Отбрось
все
это
прочь,
Cause
I'm
nothing
if
I
don't
have
you.
Потому
что
я
ничто,
если
у
меня
нет
тебя.
What's
the
point
of
being
on
top,
Какой
смысл
быть
на
вершине?
All
the
money
in
the
world,
Все
деньги
мира,
If
I
can't
blow
it
all
on
on
you.
Если
я
не
могу
потратить
их
на
тебя.
So,
send
the
cars
back,
Так
что
отправляйте
машины
обратно.
Put
the
house
on
the
market,
Выставлю
дом
на
продажу,
And
my
big
dreams
too.
И
свои
большие
мечты
тоже.
Because
it's
all
so
clear,
Потому
что
все
так
ясно.
Now
without
you
here,
Теперь,
когда
тебя
здесь
нет,
I'm
the
loser
of
the
year.
Я
неудачник
года.
I'm
at
a
party
in
a
mansion
Я
на
вечеринке
в
особняке.
There's
a
lot
of
high
fashion,
Здесь
много
высокой
моды.
And
I'm
cooler
than
I've
ever
been
И
я
круче,
чем
когда-либо.
So
what
you
think
about
that?
Так
что
ты
об
этом
думаешь?
I'm
livin'
life
in
a
fast
lane
Я
живу
на
скоростной
трассе.
I've
got
fridge
full
of
champagne,
У
меня
полный
холодильник
шампанского,
And
I'm
hanging
out
with
Lil'
Wayne.
И
я
тусуюсь
с
Лил
Уэйном.
So
what
you
think
about
that?
Так
что
ты
об
этом
думаешь?
So
why
do
I
feel
like
it's
all
just
a
show?
Так
почему
же
мне
кажется,
что
это
всего
лишь
шоу?
You
make
me
wanna
shut
it
all
down,
Ты
заставляешь
меня
хотеть
закрыть
все
это.
Throw
it
all
away,
Отбрось
все
это
прочь,
Cause
I'm
nothing
if
I
don't
have
you.
Потому
что
я
ничто,
если
у
меня
нет
тебя.
What's
the
point
of
being
on
top,
Какой
смысл
быть
на
вершине?
All
the
money
in
the
world,
Все
деньги
мира,
If
I
can't
blow
it
all
on
you.
Если
я
не
могу
потратить
их
на
тебя.
So,
send
the
cars
back,
Так
что
отправляйте
машины
обратно.
Put
the
house
on
the
market,
Выставлю
дом
на
продажу,
And
my
big
dreams
too.
И
свои
большие
мечты
тоже.
Because
it's
all
so
clear,
Потому
что
все
так
ясно,
That
without
you
here,
Что
без
тебя
здесь...
I'm
the
loser
of
the
year.
Я
неудачник
года.
I'm
the
loser
of
the
year.
Я
неудачник
года.
I
can
try
real
hard,
Я
могу
очень
постараться,
I
can
try
to
pretend,
Я
могу
попытаться
притвориться,
That
all
these
dreams
make
any
sense
Что
все
эти
сны
имеют
хоть
какой-то
смысл.
But
that
just
ain't
true
Но
это
не
так.
I
thought
these
things
would
make
me
forget
Я
думал,
что
все
это
заставит
меня
забыть.
About
you
and
me
О
нас
с
тобой.
But
you're
stuck
in
my
head
Но
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
If
I
lose
her.
Если
потеряю
ее.
You
make
me
wanna
shut
it
all
down,
Ты
заставляешь
меня
хотеть
закрыть
все
это.
Throw
it
all
away,
Отбрось
все
это
прочь,
Cause
I'm
nothing
if
I
don't
have
you.
Потому
что
я
ничто,
если
у
меня
нет
тебя.
What's
the
point
of
being
on
top,
Какой
смысл
быть
на
вершине?
All
the
money
in
the
world,
Все
деньги
мира,
If
I
can't
blow
it
all
on
you.
Если
я
не
могу
потратить
их
на
тебя.
You
make
me
wanna
shut
it
all
down,
Ты
заставляешь
меня
хотеть
закрыть
все
это.
Throw
it
all
away,
Выбрось
все
это,
'Cause
I'm
nothing
if
I
don't
have
you.
потому
что
я
ничто,
если
у
меня
нет
тебя.
So,
send
the
cars
back,
Так
что
отправляйте
машины
обратно.
Put
the
house
on
the
market,
Выставь
дом
на
продажу.
And
my
big
dreams
too.
И
мои
большие
мечты
тоже.
Because
it's
all
so
clear,
Потому
что
все
так
ясно,
That
I
need
you
near,
Что
ты
нужна
мне
рядом.
And
it's
all
so
clear,
И
все
это
так
ясно.
Now
without
you
here,
Теперь,
когда
тебя
здесь
нет,
I'm
the
loser
of
the
year.
Я
неудачник
года.
Loser
of
the
year.
Неудачник
года.
I'm
the
loser
of
the
year.
Я
неудачник
года.
Loser
of
the
year.
Неудачник
года.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelly Claude, Bouvier Pierre, Comeau Charles Andre
Attention! Feel free to leave feedback.