Simply Red - All Down The Line - translation of the lyrics into German

All Down The Line - Simply Redtranslation in German




All Down The Line
Die ganze Strecke lang
Yeah, heard the diesel drumming all down the line.
Ja, hörte den Diesel dröhnen, die ganze Strecke lang.
Oh, heard the wires a humming all down the line.
Oh, hörte die Drähte summen, die ganze Strecke lang.
Yeah, hear the women sighing all down the line.
Ja, höre die Frauen seufzen, die ganze Strecke lang.
Oh, hear the children crying all down the line.
Oh, höre die Kinder weinen, die ganze Strecke lang.
(All down the line.) We'll be watching out for trouble, yeah.
(Die ganze Strecke lang.) Wir werden nach Ärger Ausschau halten, ja.
(All down the line.) And we'd better keep the motor running, yeah.
(Die ganze Strecke lang.) Und wir lassen besser den Motor laufen, ja.
(All down the line.) Well, you can't say yes and you can't say no,
(Die ganze Strecke lang.) Nun, du kannst nicht ja sagen und du kannst nicht nein sagen,
Just be right there when the whistle blows.
Sei einfach da, wenn die Pfeife bläst.
I need a sanctified girl with a sanctified mind to help me now.
Ich brauche ein geheiligtes Mädchen mit einem geheiligten Verstand, die mir jetzt hilft.
Yeah, all the people singing all down the line.
Ja, all die Leute singen, die ganze Strecke lang.
Mmmm, watch the men all working, working, yeah. (All down the line.)
Mmmm, sieh die Männer alle arbeiten, arbeiten, ja. (Die ganze Strecke lang.)
(All down the line.) We're gonna open up the throttle yeah.
(Die ganze Strecke lang.) Wir werden Gas geben, ja.
(All down the line.) We're gonna bust another bottle, yeah.
(Die ganze Strecke lang.) Wir werden noch eine Flasche köpfen, ja.
(All down the line.)
(Die ganze Strecke lang.)
I need a shot of salvation, baby, once in a while.
Ich brauche einen Schuss Erlösung, Baby, ab und zu.
Hear the whistle blowing, hear it for a thousand miles.
Höre die Pfeife blasen, höre sie tausend Meilen weit.
(All down the line.) We're gonna open up the throttle, yeah.
(Die ganze Strecke lang.) Wir werden Gas geben, ja.
All down the line, We're gonna bust another bottle, yeah.
Die ganze Strecke lang, Wir werden noch eine Flasche köpfen, ja.
Well you can't say yes, and you can't say no,
Nun, du kannst nicht ja sagen, und du kannst nicht nein sagen,
Just be right there when the whistle blows.
Sei einfach da, wenn die Pfeife bläst.
I need a sanctified mind to help me out right now.
Ich brauche einen geheiligten Verstand, der mir jetzt hilft.
Be my little baby for a while.
Sei mein kleines Baby für eine Weile.
Won't you be my little baby for a while?
Willst du nicht mein kleines Baby für eine Weile sein?





Writer(s): Mick Jagger, Keith Richards


Attention! Feel free to leave feedback.