Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Home Loan Blues - Live at Ronnie Scotts
Hypotheken Blues - Live bei Ronnie Scotts
Just
a
man,
good
and
sometimes
bad
Nur
ein
Mann,
gut
und
manchmal
schlecht
But
striving
to
do
the
best
that
I
can
Aber
bestrebt,
das
Beste
zu
tun,
was
ich
kann
Help
a
hand
when
the
one
close
by
you
falls
Reiche
eine
Hand,
wenn
jemand
in
deiner
Nähe
fällt
Understanding
can
do
the
rest
and
that
ain't
all
Verständnis
kann
den
Rest
erledigen,
und
das
ist
nicht
alles
Hope
I
can
please
you
but
the
truth
isn't
easy
to
say
Ich
hoffe,
ich
kann
dich
glücklich
machen,
aber
die
Wahrheit
ist
nicht
leicht
zu
sagen
More
that
you're
spending
the
more
it'll
get
in
your
way
Je
mehr
du
ausgibst,
desto
mehr
wird
es
dir
im
Weg
stehen
I
say
it
to
please
you
to
forget
what
you
have
done,
so
pray
Ich
sage
es,
um
dich
zu
erfreuen,
damit
du
vergisst,
was
du
getan
hast,
also
bete
I
got
the
blues
from
the
debt
of
the
people
today
Ich
habe
den
Blues
wegen
der
Schulden
der
Leute
heute
You
can
have
it
all
but
you've
got
to
pay
Du
kannst
alles
haben,
aber
du
musst
bezahlen
You
can
have
it
all
don't
pay
me
today
Du
kannst
alles
haben,
bezahle
mich
heute
nicht
Wotcha
man
as
the
bills
around
you
grow
Was
geht,
Mann,
während
die
Rechnungen
um
dich
herum
wachsen
Providing
you
take
a
loan
to
pay
for
them
all
Vorausgesetzt,
du
nimmst
einen
Kredit
auf,
um
sie
alle
zu
bezahlen
Help
a
hand
when
the
one
close
by
you
falls
Reiche
eine
Hand,
wenn
jemand
in
deiner
Nähe
fällt
Depending
if
the
fool
keeps
spendin'
it
all
Je
nachdem,
ob
der
Narr
alles
ausgibt
You
can
have
it
all
but
you've
got
to
pay
Du
kannst
alles
haben,
aber
du
musst
bezahlen
You
can
have
it
Du
kannst
es
haben
Credit
cards,
mortgage,
home
loans
for
your
holiday
Kreditkarten,
Hypotheken,
Darlehen
für
deinen
Urlaub
Hope
I
can
please
you
but
the
truth
isn't
easy
to
say
Ich
hoffe,
ich
kann
dich
glücklich
machen,
aber
die
Wahrheit
ist
nicht
leicht
zu
sagen
More
that
you're
spending
the
more
it'll
get
in
your
way
Je
mehr
du
ausgibst,
desto
mehr
wird
es
dir
im
Weg
stehen
I
say
it
to
please
you
to
forget
what
you
have
done,
so
try
Ich
sage
es,
um
dich
zu
erfreuen,
zu
vergessen,
was
du
getan
hast,
also
versuche
es
I
got
the
blues
from
the
debt
of
the
people
today
Ich
habe
den
Blues
wegen
der
Schulden
der
Leute
heute
You
can
have
it
all
but
you've
got
to
pay
Du
kannst
alles
haben,
aber
du
musst
bezahlen
You
can
have
it
all
don't
pay
me
today
Du
kannst
alles
haben,
bezahle
mich
heute
nicht
You
can
have
it
all
but
you've
got
to
pay
Du
kannst
alles
haben,
aber
du
musst
bezahlen
You
can
have
it
Du
kannst
es
haben
Credit
cards,
mortgage,
home
loans
for
your
holiday
Kreditkarten,
Hypotheken,
Darlehen
für
deinen
Urlaub
You
can
have
it
all
Du
kannst
alles
haben
You
can
have
it
all
Du
kannst
alles
haben
You
can
have
it
all
Du
kannst
alles
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Owen Lloyd Lewinson, Michael James Hucknall, Mark Jaimes, Kenji Suzuki, Gota Yashiki, Ian Kirkham
Attention! Feel free to leave feedback.