SiMs - Future Shock - translation of the lyrics into German

Future Shock - SiMstranslation in German




Future Shock
Zukunftsschock
I was born in '82
Ich wurde '82 geboren
'Bout the time of the Cold War flu
Etwa zur Zeit der Kalten-Kriegs-Grippe
Born when the world was small
Geboren, als die Welt noch klein war
Before we connected the zoo
Bevor wir den Zoo vernetzten
But look at the way we grew
Aber schau dir an, wie wir gewachsen sind
Dropped the borders, but we kept them walls
Die Grenzen fielen, aber die Mauern blieben
The things we made to pull us close push us all
Die Dinge, die uns näher bringen sollten, stoßen uns alle weg
We hear the ring, but we screen the calls
Wir hören das Klingeln, aber wir filtern die Anrufe
So close we can almost touch
So nah, wir können uns fast berühren
So far we don't speak on the bus
So fern, wir reden im Bus nicht miteinander
So close I can almost see your breath
So nah, ich kann fast deinen Atem sehen
So far I can't hear your words
So fern, ich kann deine Worte nicht hören
I don't go a day without a button press
Kein Tag vergeht ohne einen Knopfdruck
The years go by in a blur
Die Jahre vergehen wie im Flug
The time a-plenty, inbox full
Die Zeit reichlich, der Posteingang voll
So why do I feel so god damn empty?
Warum fühle ich mich dann so verdammt leer?
But look at how connected we are now
Aber sieh nur, wie vernetzt wir jetzt sind
The whole globe at your fingertips
Der ganze Globus an deinen Fingerspitzen
Speed the pace, it's an instant fix
Beschleunige das Tempo, es ist eine sofortige Lösung
Space age, but I feel boxed in
Weltraumzeitalter, aber ich fühle mich eingesperrt
And it's wide open, and I'm dying to know
Und es ist weit offen, und ich sterbe darauf zu wissen
Why I feel disconnected
Warum ich mich unverbunden fühle
Am I dreaming demons, alienated
Träume ich Dämonen, entfremdet
Or do I just get what I expected?
Oder bekomme ich nur, was ich erwartet habe?
They say it's greed that keeps people turnin'
Man sagt, Gier hält die Menschen am Laufen
Feeds the lonely and the beasts of burden
Nährt die Einsamen und die Lasttiere
East of Eden, but at least we're earnin'
Östlich von Eden, aber wenigstens verdienen wir
And the trees are burnin'
Und die Bäume brennen
Reporters say that it's all but lost now
Reporter sagen, es sei jetzt alles so gut wie verloren
And all we can do is watch
Und alles, was wir tun können, ist zusehen
So I walk with my shoulders dropped
Also gehe ich mit hängenden Schultern
Watch these blocks stack up with stores
Sehe zu, wie sich diese Blocks mit Geschäften füllen
Is this what we're working for?
Ist es das, wofür wir arbeiten?
Filling that home with goods, what's good
Dieses Zuhause mit Gütern füllen, was ist gut daran
But the chokehold ain't local no more
Aber der Würgegriff ist nicht mehr lokal
It's global and closin' its doors
Er ist global und schließt seine Türen
And it ain't about right or wrong, what side you're on
Und es geht nicht um richtig oder falsch, auf welcher Seite du stehst
But the things we traded
Sondern die Dinge, die wir eingetauscht haben
How many sights for how many sites
Wie viele Anblicke für wie viele Websites
How is your life, how is your life?
Wie ist dein Leben, wie ist dein Leben?
And I don't mean "Do you like your life?"
Und ich meine nicht "Magst du dein Leben?"
I mean "What is your life like?"
Ich meine "Wie sieht dein Leben aus?"
I ain't tryin' to be deep, believe me
Ich versuche nicht, tiefgründig zu sein, glaub mir
I'm just tryin' to keep my head above water
Ich versuche nur, meinen Kopf über Wasser zu halten
But I live in two-thousand and now
Aber ich lebe im Jahr Zweitausend und jetzt
All the things I thought I knew
All die Dinge, die ich zu wissen glaubte
Turns out they were never around
Stellt sich heraus, dass sie nie da waren
And all the people I met today
Und all die Leute, die ich heute getroffen habe
Well, they all the same
Nun, sie sind alle gleich
Fillin' that emptiness
Füllen diese Leere
Fill it up with Fendi till the trendiness fades
Füll sie mit Fendi, bis der Trend verblasst
Then throw that thing away
Dann wirf das Ding weg
I want the one with the new features
Ich will das mit den neuen Funktionen
Till the next one, out there
Bis das nächste da draußen ist
Bury it a little deeper
Vergrab es ein wenig tiefer
Add on to the man made mountain
Trag bei zum menschengemachten Berg
You can have it all, the campaign toutin'
Du kannst alles haben, wirbt die Kampagne
The cars and the champagne fountain
Die Autos und den Champagnerbrunnen
But that pool's only deep enough to sink
Aber dieser Pool ist nur tief genug, um darin zu versinken
But these fools don't even stop to think
Aber diese Narren halten nicht mal inne, um nachzudenken
They just want that bubbly
Sie wollen nur den Sekt
Now they spillin' on you, ain't that lovely?
Jetzt verschütten sie ihn über dich, ist das nicht reizend?
What a mess since they jumped in
Was für ein Chaos, seit sie reingesprungen sind
Now they scream "Save me, save me" to the public
Jetzt schreien sie "Rette mich, rette mich" zur Öffentlichkeit
But, but we barely, barely know the subject
Aber, aber wir kennen die Person kaum
We all out, doin' for us
Wir sind alle unterwegs, jeder für sich
In so far, so far and fat
So in uns gekehrt, so fern und fett
We don't speak on the bus
Wir reden im Bus nicht miteinander
Loss of love, loss of mind
Verlust der Liebe, Verlust des Verstandes
Loss of love, loss of mind
Verlust der Liebe, Verlust des Verstandes
Loss of love, loss of mind
Verlust der Liebe, Verlust des Verstandes
Loss of love, loss of mind
Verlust der Liebe, Verlust des Verstandes
Loss of love, loss of mind
Verlust der Liebe, Verlust des Verstandes
Loss of love, loss of mind
Verlust der Liebe, Verlust des Verstandes





Writer(s): Sims


Attention! Feel free to leave feedback.