SiMs - One Dimensional Man - translation of the lyrics into German

One Dimensional Man - SiMstranslation in German




One Dimensional Man
Eindimensionaler Mann
Neon and strobe, the eyes don′t go beyond
Neon und Stroboskop, die Augen gehen nicht über das Leuchten hinaus
The glow
Den Schein
They want to protest but lost the focus
Sie wollen protestieren, aber haben den Fokus verloren
Now they're latching on to any cause
Jetzt klammern sie sich an jede beliebige Sache
Snapping down like any jaw
Schnappen zu wie jeder Kiefer
Mulch from the demagogues
Mulch von den Demagogen
Acting like they′re demigods
Tun, als wären sie Halbgötter
It starts with the link
Es beginnt mit dem Link
Moves to the sinking
Geht über ins Sinken
Moves to the chain gang moving to the brink
Geht über zur Kettenbande, die sich zum Abgrund bewegt
Rules are the same
Die Regeln sind die gleichen
Game speak in doublethink
Das Spiel spricht im Doppeldenk
With the action based on guilt
Wobei die Handlung auf Schuld basiert
Holier than thou type thing
Diese Heiliger-als-du-Sache
But you did your part
Aber du hast deinen Teil getan
You gave your hundred bucks to NPR
Du hast deine hundert Dollar an NPR gegeben
You joined the co-op now
Du bist jetzt der Kooperative beigetreten
Bought the hybrid car
Hast das Hybridauto gekauft
Switched to peace coffee
Bist auf Peace Coffee umgestiegen
Went to three rallies
Warst bei drei Kundgebungen
Then wiped your hands with sanitized solution
Dann die Hände mit desinfizierender Lösung abgewischt
Good deeds tallied
Gute Taten gezählt
Consumer movement seeking absolution
Konsumbewegung auf der Suche nach Absolution
Redesign the treadmill, still ain't moving
Das Laufband neu gestaltet, bewegt sich immer noch nicht
Desperately run in place
Verzweifelt auf der Stelle rennen
Reapplied the laws of the bluest eye
Die Gesetze des blauesten Auges wieder angewendet
And the made the truest shade of grey
Und den wahrsten Grauton geschaffen
So we truly fade away
Damit wir wirklich verschwinden
Like it or not you're standing here stranded
Ob es dir gefällt oder nicht, du stehst hier gestrandet
You didn′t buy the tape and plastic
Du hast das Klebeband und die Plastikfolie nicht gekauft
Still copped the panic
Hast die Panik trotzdem abbekommen
You switched it up now you′re buying all organic
Du hast umgestellt, jetzt kaufst du alles Bio
Screaming save the planet
Schreist "Rettet den Planeten"
But you won't even save your neighbor dammit
Aber du rettest nicht mal deinen Nachbarn, verdammt
So where do we go
Also wohin gehen wir
Now that we know who′s paving the road
Jetzt, da wir wissen, wer die Straße pflastert
Oh no no no
Oh nein nein nein
Are you saving your soul
Rettetst du deine Seele
Or braiding the rope that's making you choke?
Oder flechtest du das Seil, das dich erwürgt?
And so it goes
Und so geht es weiter
They throw the line our caustic
Sie werfen uns die ätzende Leine zu
They′re rolling out the product
Sie rollen das Produkt aus
They hit you in your heart aiming for you pocket
Sie treffen dich ins Herz, zielen auf deine Tasche
You can't ignore the profit
Du kannst den Profit nicht ignorieren
Michael Moore the topic
Michael Moore das Thema
Now tell me that your time is really all
Jetzt sag mir, dass deine Zeit wirklich ganz
That philanthropic
So philanthropisch ist
Neon and strobe the eyes don′t go beyond the glow
Neon und Stroboskop, die Augen gehen nicht über das Leuchten hinaus
They want to protest but lost the focus
Sie wollen protestieren, aber haben den Fokus verloren
It's a cycle, no less
Es ist ein Zyklus, nicht weniger
Out of place, grotesque
Fehl am Platz, grotesk
Step with cold flesh towards a cause with
Mit kaltem Fleisch auf eine Sache zugehen mit
Warm breath
Warmem Atem
Seeking comfort in the moment, missed the omen
Suchen Trost im Moment, haben das Omen verpasst
Everyone screaming change but rebuild it the same
Alle schreien nach Veränderung, aber bauen es gleich wieder auf
New wording same adage, go ask Alice
Neue Worte, gleicher Spruch, frag Alice
Grab your mallet, you better get ready to
Schnapp dir deinen Hammer, mach dich besser bereit, dir
Earn your callous
Deine Schwiele zu verdienen
The master's tools will never dismantle the
Die Werkzeuge des Meisters werden niemals
Master′s palace
Den Palast des Meisters zerlegen
So where do we go
Also wohin gehen wir
Now that we know who′s paving the road
Jetzt, da wir wissen, wer die Straße pflastert
Oh no, no, no
Oh nein, nein, nein
Are you saving your soul
Rettetst du deine Seele
Or braiding the rope that's making you choke?
Oder flechtest du das Seil, das dich erwürgt?
And so it goes
Und so geht es weiter
They throw the line our caustic
Sie werfen uns die ätzende Leine zu
They′re rolling out the product
Sie rollen das Produkt aus
They hit you in your heart aiming for you pocket
Sie treffen dich ins Herz, zielen auf deine Tasche
You can't ignore the profit
Du kannst den Profit nicht ignorieren
Michael Moore the topic
Michael Moore das Thema
Now tell me that your time is really all
Jetzt sag mir, dass deine Zeit wirklich ganz
That philanthropic
So philanthropisch ist





Writer(s): Sims


Attention! Feel free to leave feedback.