Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Dimensional Man
Eindimensionaler Mann
Neon
and
strobe,
the
eyes
don′t
go
beyond
Neon
und
Stroboskop,
die
Augen
gehen
nicht
über
das
Leuchten
hinaus
They
want
to
protest
but
lost
the
focus
Sie
wollen
protestieren,
aber
haben
den
Fokus
verloren
Now
they're
latching
on
to
any
cause
Jetzt
klammern
sie
sich
an
jede
beliebige
Sache
Snapping
down
like
any
jaw
Schnappen
zu
wie
jeder
Kiefer
Mulch
from
the
demagogues
Mulch
von
den
Demagogen
Acting
like
they′re
demigods
Tun,
als
wären
sie
Halbgötter
It
starts
with
the
link
Es
beginnt
mit
dem
Link
Moves
to
the
sinking
Geht
über
ins
Sinken
Moves
to
the
chain
gang
moving
to
the
brink
Geht
über
zur
Kettenbande,
die
sich
zum
Abgrund
bewegt
Rules
are
the
same
Die
Regeln
sind
die
gleichen
Game
speak
in
doublethink
Das
Spiel
spricht
im
Doppeldenk
With
the
action
based
on
guilt
Wobei
die
Handlung
auf
Schuld
basiert
Holier
than
thou
type
thing
Diese
Heiliger-als-du-Sache
But
you
did
your
part
Aber
du
hast
deinen
Teil
getan
You
gave
your
hundred
bucks
to
NPR
Du
hast
deine
hundert
Dollar
an
NPR
gegeben
You
joined
the
co-op
now
Du
bist
jetzt
der
Kooperative
beigetreten
Bought
the
hybrid
car
Hast
das
Hybridauto
gekauft
Switched
to
peace
coffee
Bist
auf
Peace
Coffee
umgestiegen
Went
to
three
rallies
Warst
bei
drei
Kundgebungen
Then
wiped
your
hands
with
sanitized
solution
Dann
die
Hände
mit
desinfizierender
Lösung
abgewischt
Good
deeds
tallied
Gute
Taten
gezählt
Consumer
movement
seeking
absolution
Konsumbewegung
auf
der
Suche
nach
Absolution
Redesign
the
treadmill,
still
ain't
moving
Das
Laufband
neu
gestaltet,
bewegt
sich
immer
noch
nicht
Desperately
run
in
place
Verzweifelt
auf
der
Stelle
rennen
Reapplied
the
laws
of
the
bluest
eye
Die
Gesetze
des
blauesten
Auges
wieder
angewendet
And
the
made
the
truest
shade
of
grey
Und
den
wahrsten
Grauton
geschaffen
So
we
truly
fade
away
Damit
wir
wirklich
verschwinden
Like
it
or
not
you're
standing
here
stranded
Ob
es
dir
gefällt
oder
nicht,
du
stehst
hier
gestrandet
You
didn′t
buy
the
tape
and
plastic
Du
hast
das
Klebeband
und
die
Plastikfolie
nicht
gekauft
Still
copped
the
panic
Hast
die
Panik
trotzdem
abbekommen
You
switched
it
up
now
you′re
buying
all
organic
Du
hast
umgestellt,
jetzt
kaufst
du
alles
Bio
Screaming
save
the
planet
Schreist
"Rettet
den
Planeten"
But
you
won't
even
save
your
neighbor
dammit
Aber
du
rettest
nicht
mal
deinen
Nachbarn,
verdammt
So
where
do
we
go
Also
wohin
gehen
wir
Now
that
we
know
who′s
paving
the
road
Jetzt,
da
wir
wissen,
wer
die
Straße
pflastert
Oh
no
no
no
Oh
nein
nein
nein
Are
you
saving
your
soul
Rettetst
du
deine
Seele
Or
braiding
the
rope
that's
making
you
choke?
Oder
flechtest
du
das
Seil,
das
dich
erwürgt?
And
so
it
goes
Und
so
geht
es
weiter
They
throw
the
line
our
caustic
Sie
werfen
uns
die
ätzende
Leine
zu
They′re
rolling
out
the
product
Sie
rollen
das
Produkt
aus
They
hit
you
in
your
heart
aiming
for
you
pocket
Sie
treffen
dich
ins
Herz,
zielen
auf
deine
Tasche
You
can't
ignore
the
profit
Du
kannst
den
Profit
nicht
ignorieren
Michael
Moore
the
topic
Michael
Moore
das
Thema
Now
tell
me
that
your
time
is
really
all
Jetzt
sag
mir,
dass
deine
Zeit
wirklich
ganz
That
philanthropic
So
philanthropisch
ist
Neon
and
strobe
the
eyes
don′t
go
beyond
the
glow
Neon
und
Stroboskop,
die
Augen
gehen
nicht
über
das
Leuchten
hinaus
They
want
to
protest
but
lost
the
focus
Sie
wollen
protestieren,
aber
haben
den
Fokus
verloren
It's
a
cycle,
no
less
Es
ist
ein
Zyklus,
nicht
weniger
Out
of
place,
grotesque
Fehl
am
Platz,
grotesk
Step
with
cold
flesh
towards
a
cause
with
Mit
kaltem
Fleisch
auf
eine
Sache
zugehen
mit
Seeking
comfort
in
the
moment,
missed
the
omen
Suchen
Trost
im
Moment,
haben
das
Omen
verpasst
Everyone
screaming
change
but
rebuild
it
the
same
Alle
schreien
nach
Veränderung,
aber
bauen
es
gleich
wieder
auf
New
wording
same
adage,
go
ask
Alice
Neue
Worte,
gleicher
Spruch,
frag
Alice
Grab
your
mallet,
you
better
get
ready
to
Schnapp
dir
deinen
Hammer,
mach
dich
besser
bereit,
dir
Earn
your
callous
Deine
Schwiele
zu
verdienen
The
master's
tools
will
never
dismantle
the
Die
Werkzeuge
des
Meisters
werden
niemals
Master′s
palace
Den
Palast
des
Meisters
zerlegen
So
where
do
we
go
Also
wohin
gehen
wir
Now
that
we
know
who′s
paving
the
road
Jetzt,
da
wir
wissen,
wer
die
Straße
pflastert
Oh
no,
no,
no
Oh
nein,
nein,
nein
Are
you
saving
your
soul
Rettetst
du
deine
Seele
Or
braiding
the
rope
that's
making
you
choke?
Oder
flechtest
du
das
Seil,
das
dich
erwürgt?
And
so
it
goes
Und
so
geht
es
weiter
They
throw
the
line
our
caustic
Sie
werfen
uns
die
ätzende
Leine
zu
They′re
rolling
out
the
product
Sie
rollen
das
Produkt
aus
They
hit
you
in
your
heart
aiming
for
you
pocket
Sie
treffen
dich
ins
Herz,
zielen
auf
deine
Tasche
You
can't
ignore
the
profit
Du
kannst
den
Profit
nicht
ignorieren
Michael
Moore
the
topic
Michael
Moore
das
Thema
Now
tell
me
that
your
time
is
really
all
Jetzt
sag
mir,
dass
deine
Zeit
wirklich
ganz
That
philanthropic
So
philanthropisch
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sims
Attention! Feel free to leave feedback.