Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquel
potro
patas
negras
Jener
Rappe
mit
Beinen
schwarz
De
crines
tan
marmoleñas
Und
so
marmorierter
Mähne
Hace
unos
días
se
murió
Starb
vor
einigen
Tagen
La
dueña
que
lo
montaba
Die
Herrin,
die
ihn
ritt
Que
tanto
lo
acariciaba
Die
ihn
so
sehr
liebkoste
Hace
tiempo
se
marchó
Vor
langer
Zeit
ging
sie
fort
Aquel
turpial
cantarino
Jener
singende
Trupial
Y
el
azulejo
marino
ayer
se
fueron
los
dos
Und
der
blaue
Meeresvogel,
gestern
gingen
sie
beide
fort
La
mano
de
suaves
mimos
Die
Hand
der
sanften
Liebkosungen
La
voz
de
modales
finos
Die
Stimme
feiner
Manieren
De
pronto
los
descuido
Sie
plötzlich
vernachlässigte
Aquel
perro
tan
hermoso
Jener
so
schöne
Hund
Que
jugueteaba
contigo
Der
mit
dir
spielte
Que
te
ragale
un
diciembre
Den
ich
dir
eines
Dezembers
schenkte
Cuando
nos
comprometimos
Als
wir
uns
verlobten
Ayer
lo
conseguí
muerto
Gestern
fand
ich
ihn
tot
En
la
orilla
del
camino
Am
Wegesrand
Señor
si
te
la
llevaste
Herr,
wenn
du
sie
mitgenommen
hast
Eternamente
contigo
Für
immer
zu
dir
Si
se
fueron
tras
su
huellas
Wenn
all
ihre
treuen
Freunde
Todos
sus
fieles
amigos
Ihren
Spuren
gefolgt
sind
Deja
que
yo
tambien
muera
Lass
auch
mich
sterben
Para
tenerla
conmigo
Um
sie
bei
mir
zu
haben
Aquel
riachuelo
divino
Jener
herrliche
kleine
Fluss
De
corrientes
cristalinas
Mit
kristallklaren
Strömungen
Seco
ya
está
de
dolor
Ist
vor
Schmerz
ausgetrocknet
Porque
tú
no
has
regresado
Weil
du
nicht
zurückgekehrt
bist
A
refrescarte
a
su
lado
Um
dich
an
seiner
Seite
zu
erfrischen
A
jugar
con
su
color
Um
mit
seiner
Farbe
zu
spielen
Aquel
rosal
encendido
Jener
leuchtende
Rosenstrauch
Que
cuidabas
con
delirio
Den
du
mit
Inbrunst
pflegtest
Todito
se
marchito
Ist
ganz
verwelkt
Aquella
voz
cantarina
Jene
singende
Stimme
Que
resfrescaba
su
vida
Die
sein
Leben
erfrischte
Nunca
jamás
regreso
Niemals
zurückkehrte
Aquel
perro
tan
hermoso
Jener
so
schöne
Hund
Que
jugueteaba
contigo
Der
mit
dir
spielte
Que
te
ragale
un
diciembre
Den
ich
dir
eines
Dezembers
schenkte
Cuando
nos
comprometimos
Als
wir
uns
verlobten
Ayer
lo
conseguí
muerto
Gestern
fand
ich
ihn
tot
En
la
orilla
del
camino
Am
Wegesrand
Señor
si
te
la
llevaste
Herr,
wenn
du
sie
mitgenommen
hast
Eternamente
contigo
Für
immer
zu
dir
Si
se
fueron
tras
su
huellas
Wenn
all
ihre
treuen
Freunde
Todos
sus
fieles
amigos
Ihren
Spuren
gefolgt
sind
Deja
que
yo
tambien
muera
Lass
auch
mich
sterben
Para
tenerla
conmigo
Um
sie
bei
mir
zu
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Gali
Attention! Feel free to leave feedback.