Lyrics and translation Simón Díaz - Pasaje del Olvido
Pasaje del Olvido
Дорога забвения
Si
por
quererte
así,
me
das
olvido
Если,
любя
тебя
так,
ты
обрекаешь
меня
на
забвение
Yo
no
podré
olvidarte,
amor
querido
Я
не
смогу
забыть
тебя,
любовь
моя
Si
por
quererte
así,
me
das
olvido
Если,
любя
тебя
так,
ты
обрекаешь
меня
на
забвение
Yo
no
podré
olvidarte,
amor
querido
Я
не
смогу
забыть
тебя,
любовь
моя
(¿Por
que
callar
la
voz
de
aquellos
besos?)
(Зачем
заглушать
голос
тех
поцелуев?)
(¿Por
que
secar
la
flor
de
la
enramada?)
(Зачем
сушить
цветок
в
беседке?)
(¿Por
que
quitar
dulzor
a
los
cerezos?)
(Зачем
отнимать
сладость
у
вишен?)
(Y
no
brillar
el
sol
en
tu
mirada)
(И
не
позволять
солнцу
сиять
в
твоих
глазах?)
Vuelve
mi
corazón
por
los
caminos
Возвращается
мое
сердце
по
дорогам
Donde
están
los
bucares
encendidos
Где
цветут
пылающие
букары
Vuelve
mi
corazón
por
los
caminos
Возвращается
мое
сердце
по
дорогам
Donde
están
los
bucares
encendidos
Где
цветут
пылающие
букары
(Y
volverás
a
oir
cuando
me
besas)
(И
ты
снова
услышишь,
когда
я
целую
тебя)
(Y
florecer
el
lirio
en
la
sabana)
(И
расцветет
лилия
в
саванне)
(Y
encontrarás
dulzor
en
los
cerezos)
(И
ты
найдешь
сладость
в
вишнях)
(Y
mirarás
la
luz
de
la
mañana)
(И
увидишь
свет
утра)
(Si
por
quererte
así,
me
das
olvido)
(Если,
любя
тебя
так,
ты
обрекаешь
меня
на
забвение)
(Ya
no
podré
olvidar,
amor
querido)
(Я
не
смогу
забыть
тебя,
любовь
моя)
(Si
por
quererte
así,
me
das
olvido)
(Если,
любя
тебя
так,
ты
обрекаешь
меня
на
забвение)
(Ya
no
podré
olvidar,
amor
querido)
(Я
не
смогу
забыть
тебя,
любовь
моя)
¿Por
que
callar
la
voz
de
aquellos
besos?
Зачем
заглушать
голос
тех
поцелуев?
¿Por
que
secar
la
flor
de
la
enramada?
Зачем
сушить
цветок
в
беседке?
¿Por
que
quitar
dulzor
a
los
cerezos?
Зачем
отнимать
сладость
у
вишен?
Y
no
brillar
el
sol
en
tu
mirada
И
не
позволять
солнцу
сиять
в
твоих
глазах?
(Vuelve
mi
corazón
por
los
caminos)
(Возвращается
мое
сердце
по
дорогам)
(Donde
están
los
bucares
encendidos)
(Где
цветут
пылающие
букары)
Vuelve
mi
corazón
por
los
caminos
Возвращается
мое
сердце
по
дорогам
Donde
están
los
bucares
encendidos
Где
цветут
пылающие
букары
(Y
volverás
a
oir
cuando
me
besas)
(И
ты
снова
услышишь,
когда
я
целую
тебя)
(Y
florecer
el
lirio
en
la
sabana)
(И
расцветет
лилия
в
саванне)
Y
encontrarás
dulzor
en
los
cerezos
И
ты
найдешь
сладость
в
вишнях
Y
mirarás
la
luz
de
la
mañana
И
увидишь
свет
утра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Diaz
Attention! Feel free to leave feedback.