Simón Díaz - Pasaje del Olvido - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Simón Díaz - Pasaje del Olvido




Pasaje del Olvido
Дорога забвения
Si por quererte así, me das olvido
Если, любя тебя так, ты обрекаешь меня на забвение
Yo no podré olvidarte, amor querido
Я не смогу забыть тебя, любовь моя
Si por quererte así, me das olvido
Если, любя тебя так, ты обрекаешь меня на забвение
Yo no podré olvidarte, amor querido
Я не смогу забыть тебя, любовь моя
(¿Por que callar la voz de aquellos besos?)
(Зачем заглушать голос тех поцелуев?)
(¿Por que secar la flor de la enramada?)
(Зачем сушить цветок в беседке?)
(¿Por que quitar dulzor a los cerezos?)
(Зачем отнимать сладость у вишен?)
(Y no brillar el sol en tu mirada)
не позволять солнцу сиять в твоих глазах?)
Vuelve mi corazón por los caminos
Возвращается мое сердце по дорогам
Donde están los bucares encendidos
Где цветут пылающие букары
Vuelve mi corazón por los caminos
Возвращается мое сердце по дорогам
Donde están los bucares encendidos
Где цветут пылающие букары
(Y volverás a oir cuando me besas)
ты снова услышишь, когда я целую тебя)
(Y florecer el lirio en la sabana)
расцветет лилия в саванне)
(Y encontrarás dulzor en los cerezos)
ты найдешь сладость в вишнях)
(Y mirarás la luz de la mañana)
увидишь свет утра)
(Si por quererte así, me das olvido)
(Если, любя тебя так, ты обрекаешь меня на забвение)
(Ya no podré olvidar, amor querido)
не смогу забыть тебя, любовь моя)
(Si por quererte así, me das olvido)
(Если, любя тебя так, ты обрекаешь меня на забвение)
(Ya no podré olvidar, amor querido)
не смогу забыть тебя, любовь моя)
¿Por que callar la voz de aquellos besos?
Зачем заглушать голос тех поцелуев?
¿Por que secar la flor de la enramada?
Зачем сушить цветок в беседке?
¿Por que quitar dulzor a los cerezos?
Зачем отнимать сладость у вишен?
Y no brillar el sol en tu mirada
И не позволять солнцу сиять в твоих глазах?
(Vuelve mi corazón por los caminos)
(Возвращается мое сердце по дорогам)
(Donde están los bucares encendidos)
(Где цветут пылающие букары)
Vuelve mi corazón por los caminos
Возвращается мое сердце по дорогам
Donde están los bucares encendidos
Где цветут пылающие букары
(Y volverás a oir cuando me besas)
ты снова услышишь, когда я целую тебя)
(Y florecer el lirio en la sabana)
расцветет лилия в саванне)
Y encontrarás dulzor en los cerezos
И ты найдешь сладость в вишнях
Y mirarás la luz de la mañana
И увидишь свет утра





Writer(s): Simon Diaz


Attention! Feel free to leave feedback.