Simón Díaz - Tonada Del Cabestrero - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Simón Díaz - Tonada Del Cabestrero




Tonada Del Cabestrero
Песня погонщика
Camino del llano viene
Идет с равнины погонщик,
Puntero en la soledad
Один в тиши ночной.
Camino del llano viene
Идет с равнины погонщик,
Puntero en la soledad
Один в тиши ночной.
El cabestrero cantando, ay
Поет погонщик, милая,
Su copla en la madruga
Свою он песню до зари.
El cabestrero cantando, ay
Поет погонщик, милая,
Su copla en la madruga
Свою он песню до зари.
Ah
Ах
El toro pita la vaca
Бык мычит корове вслед,
Y el novillo se retira
А теленок уж ушел.
Como el novillo era toro
Но как телок подрос и стал быком,
La vaca siempre lo mira
Корова на него глядит тайком.
Mariposa, nube de agua
Бабочка, облачко,
La luna busca la sombra
Луна ищет тень свою,
Y no la puede encontrar
Но найти никак не может.
La luna busca la sombra
Луна ищет тень свою,
Y no la puede encontrar
Но найти никак не может.
Porque la sombra se esconde
Ведь тень таится, милая,
Ah
Ах
Detrás de la madrugá
В предрассветной мгле.
Porque la sombra se esconde
Ведь тень таится, милая,
Detrás de la madrugá
В предрассветной мгле.
Jah, ay, ay, ay
Ах, ай, ай, ай
No llores más nube de agua
Не плачь, облачко мое,
Silencia tanta amargura
Уйми свою печаль.
Que toda leche da queso
Ведь из молока нам сыр дают,
Y toda pena se cura
И всякая боль пройдет, я знаю, тут.
Nube de agua lucerito
Облачко, звездочка моя,
Ya viene la mañanita
Вот уж утро настает,
Cayendo sobre el palmar
Над пальмовой рощей встает.
Ya viene la mañanita
Вот уж утро настает,
Cayendo sobre el palmar
Над пальмовой рощей встает.
Y el cabestrero prosigue
И погонщик продолжает,
Con su doliente cantar
Свою печальную песнь.
Y el cabestrero prosigue
И погонщик продолжает,
Con su doliente cantar
Свою печальную песнь.
Jah, ay, ay, ay
Ах, ай, ай, ай
Mañana cuando me vaya
Завтра, когда я уйду,
Quien se acordará de mi
Кто вспомнит обо мне?
Solamente la tinaja
Лишь глиняный кувшин,
Por el agua que le bebí
За воду, что я пил из него один.
Lucerito nube de agua
Звездочка, облачко мое,





Writer(s): Simon Diaz


Attention! Feel free to leave feedback.