Lyrics and translation Sin Ley - Calma Mi Frío (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calma Mi Frío (En Vivo)
Успокой мой холод (В живую)
Calma
mi
frío
que
no
puedo
estar
Успокой
мой
холод,
я
не
могу
больше
Sintiendo
está
mala
brisa
otra
vez
Чувствовать
этот
скверный
ветер
снова.
Calma
mi
frío
no
quiero
sentir
Успокой
мой
холод,
я
не
хочу
чувствовать,
Cómo
se
ahonda
de
a
poco
a
poco
en
mi
corazón.
Как
он
медленно,
но
верно
проникает
в
мое
сердце.
Regalo
muy
tenue
resultar
ser
Слишком
слабым
подарком
оказалось
Como
castigo
de
lo
que
yo
sé
Наказание
за
то,
что
я
знаю.
Simples
palabras
uso
por
mi
Простые
слова
я
использую,
Para
que
entiendas
este
sufrir
Чтобы
ты
поняла
эти
страдания,
Que
quizás
un
día
se
lleve
el
viento
junto
conmigo
Которые,
возможно,
однажды
ветер
унесет
вместе
со
мной.
Cuco
de
abismo
no
me
a
asustar
Пугало
из
бездны
меня
не
напугает,
Si
quiera
le
mueve
un
pelo
a
mi
terror
Даже
волоска
моего
страха
не
колыхнет.
Cuco
de
abismo
que
se
va
a
infartar
Пугало
из
бездны
само
с
инфарктом
свалится,
De
solo
descubrirle
todos
mis
infiernos
Как
только
обнаружит
все
мои
адские
круги.
No
poseo
armas
con
que
matar
У
меня
нет
оружия,
чтобы
убивать,
Perra
mi
suerte
no
se
me
va
a
dar
Моя
проклятая
судьба
мне
не
позволит
La
fortuna
de
decidir
Иметь
счастье
решать,
Ni
valentía
sale
de
mí
И
отваги
во
мне
не
найти.
Por
qué
me
ahogo
en
este
pozo
ciego
y
no
hago
pie
Почему
я
тону
в
этом
слепом
колодце
и
не
могу
найти
дна?
Ya
no
los
siento
Я
больше
не
чувствую,
No
siento
mis
pies
Не
чувствую
своих
ног.
Será
que
la
bendita
muerte
me
está
acariciando
Может
быть,
благословенная
смерть
меня
ласкает?
Ya
no
lo
siento
Я
больше
не
чувствую,
No
siento
querer
Не
чувствую
желания.
Que
no
puedo
perder
sentimientos
con
los
sentidos
Ведь
я
не
могу
терять
чувства
вместе
с
ощущениями.
Tanto
dolor
tengo
para
mí
Столько
боли
у
меня
внутри,
Y
a
nadie
deba
esto
yo
repetir
И
никому
не
должен
я
это
повторять.
Solo
lo
canto
por
qué
es
así
Я
просто
пою
об
этом,
потому
что
так
оно
и
есть,
No
lo
deseo
para
nadie
aquí
Не
желаю
этого
никому.
Aunque
me
halla
quemado
en
el
fuego
de
una
hoguera
Хотя
я,
возможно,
сгорел
в
огне
костра.
Calma
mi
frío
Успокой
мой
холод,
No
si
es
tarde
ya
Не
знаю,
не
поздно
ли
уже
De
creer
que
algún
día
haya
alguna
esperanza
Верить,
что
когда-нибудь
появится
надежда.
Calma
mi
frío
Успокой
мой
холод,
Mejor
dame
más
Лучше
дай
мне
еще
больше,
Así
tengo
suerte
y
la
vida
me
abandona
Чтобы
мне
повезло,
и
жизнь
меня
покинула.
Tus
ojos
tristes
lloran
aún
Твои
грустные
глаза
все
еще
плачут,
Por
qué
estás
llena
de
ese
amor
Потому
что
ты
полна
этой
любви,
Que
se
te
sale
del
pecho
y
revienta
capaz
de
hacer
miles
de
estrellas
Которая
вырывается
из
твоей
груди
и
взрывается,
способная
создать
тысячи
звезд.
Que
sangre
corra
y
desde
el
suelo
que
grite
te
quiero
Пусть
кровь
течет,
и
с
земли
пусть
кричит
"Я
люблю
тебя",
Que
grite
te
quiero
Пусть
кричит
"Я
люблю
тебя",
Que
grite
te
quiero
Пусть
кричит
"Я
люблю
тебя"
Con
el
corazón.
Всем
сердцем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norberto Juan Hareza
Attention! Feel free to leave feedback.