Lyrics and translation Sina Derakhshande - Khosh Khandeye Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دیدمت
عشق
میان
قلب
من
دامن
گرفت
Я
видел,
как
ты
принимаешь
любовь
в
моем
сердце.
آسمانم
از
سر
خوشنودی
باریدن
گرفت
* Мое
небо
наполнено
радостью
*
چشمهایت
غصه
را
از
زندگی
من
گرفت
Твои
глаза
оторвались
от
моей
жизни.
از
همه
عالم
دلم
تصمیم
دل
کندن
گرفت
Мое
сердце
решило
не
соглашаться
с
миром.
دلبر
خوش
خنده
ی
من
حرفاتو
با
خنده
بزن
Моя
милая
улыбчивая
мордашка,
скажи
это
с
улыбкой.
لحن
قشنگتو
میخوام
Мне
нужен
твой
красивый
тон.
بمون
همیشه
تو
دلم
نازتو
دائم
میخرم
Останься.
я
всегда
впускаю
тебя
в
свое
сердце.
بخند
تا
از
غصه
درام
Улыбнись
печали.
دلبر
خوش
خنده
ی
من
حرفاتو
با
خنده
بزن
Моя
милая
улыбчивая
мордашка,
скажи
это
с
улыбкой.
لحن
قشنگتو
میخوام
Мне
нужен
твой
красивый
тон.
بمون
همیشه
تو
دلم
نازتو
دائم
میخرم
Останься.
я
всегда
впускаю
тебя
в
свое
сердце.
بخند
تا
از
غصه
درام
Улыбнись
печали.
باش
تا
مرگم
سرت
باشد
به
روی
شانه
ام
Я
умру
с
тобой
на
плече.
عطر
تو
دائم
پیچیده
در
فضای
خانه
ام
Твои
духи
навсегда
укутаны
в
мой
дом.
خوب
میدانی
که
من
یک
عاشق
دیوانه
ام
Что
ж,
ты
знаешь,
что
я
сумасшедший
любовник.
خوب
میدانی
که
من
یک
عاشق
دیوانه
ام
Что
ж,
ты
знаешь,
что
я
сумасшедший
любовник.
دلبر
خوش
خنده
ی
من
حرفاتو
با
خنده
بزن
Моя
милая
улыбчивая
мордашка,
скажи
это
с
улыбкой.
لحن
قشنگتو
میخوام
Мне
нужен
твой
красивый
тон.
بمون
همیشه
تو
دلم
نازتو
دائم
میخرم
Останься.
я
всегда
впускаю
тебя
в
свое
сердце.
بخند
تا
از
غصه
درام
Улыбнись
печали.
دلبر
خوش
خنده
ی
من
حرفاتو
با
خنده
بزن
Моя
милая
улыбчивая
мордашка,
скажи
это
с
улыбкой.
لحن
قشنگتو
میخوام
Мне
нужен
твой
красивый
тон.
بمون
همیشه
تو
دلم
نازتو
دائم
میخرم
Останься.
я
всегда
впускаю
тебя
в
свое
сердце.
بخند
تا
از
غصه
درام
Улыбнись
печали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): farzin kateb, kian darat, sareh rasouli, shojaat shafaei
Attention! Feel free to leave feedback.