Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'all Not R0ckin W Ego Death !?
Ihr rockt wohl nicht mit Ego-Tod!?
It's
been
a
minute
since
I
wrote
to
you
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
dir
geschrieben
habe
I
been
scared
to
tell
my
hopes
to
you
Ich
hatte
Angst,
dir
von
meinen
Hoffnungen
zu
erzählen
Cause
at
times
it
feels
like
you
don't
want
the
best
for
me
Denn
manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
wolltest
du
nicht
das
Beste
für
mich
I
was
never
the
best
me
when
I
was
close
to
you
Ich
war
nie
mein
bestes
Ich,
als
ich
in
deiner
Nähe
war
It
was
never
personal
I
hope
you
know
that
now
Es
war
nie
persönlich,
ich
hoffe,
du
weißt
das
jetzt
And
I
know
it's
too
late,
not
tryna
go
back
now
Und
ich
weiß,
es
ist
zu
spät,
ich
versuche
nicht,
jetzt
zurückzugehen
I
hit
rock
bottom,
didn't
stop
going
down
Ich
bin
am
Boden
aufgeschlagen,
habe
nicht
aufgehört,
tiefer
zu
fallen
Never
knew
the
hell
that
could
live
below
that
ground
Ich
wusste
nie,
welche
Hölle
unter
diesem
Boden
existieren
könnte
I
wanted
to
hurt
you,
same
way
you
hurt
me
Ich
wollte
dich
verletzen,
so
wie
du
mich
verletzt
hast
I
wanted
you
to
know
that
you
don't
deserve
me
Ich
wollte,
dass
du
weißt,
dass
du
mich
nicht
verdienst
I
wanted
you
to
feel
as
worthless
as
I
did
Ich
wollte,
dass
du
dich
so
wertlos
fühlst,
wie
ich
mich
fühlte
I
wanted
you
to
know
that
you
had
to
earn
me
Ich
wollte,
dass
du
weißt,
dass
du
mich
erst
verdienen
musst
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
Going
thru
changes
Ich
mache
Veränderungen
durch
I'm
sorry
(I
been
changing)
Es
tut
mir
leid
(Ich
habe
mich
verändert)
Going
thru
changes
Ich
mache
Veränderungen
durch
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
Going
thru
changes
Ich
mache
Veränderungen
durch
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
Yeah
I
been
going
thru
changes
Ja,
ich
habe
Veränderungen
durchgemacht
I'm
sorry,
it
was
my
fault
Es
tut
mir
leid,
es
war
mein
Fehler
I
played
the
victim,
it
was
like
a
cult
Ich
habe
mich
als
Opfer
inszeniert,
es
war
wie
eine
Sekte
Yeah
I'm
sorry
Ja,
es
tut
mir
leid
Yeah
I'm
sorry
Ja,
es
tut
mir
leid
Yeah
I'm
sorry
Ja,
es
tut
mir
leid
I
created
a
villain
out
of
distance
Ich
habe
aus
der
Distanz
einen
Bösewicht
erschaffen
Created
a
villain
of
existence
Ich
habe
aus
der
Existenz
einen
Bösewicht
erschaffen
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
"You
know
maybe
you're
resentful
about
something
"Weißt
du,
vielleicht
bist
du
wegen
irgendetwas
nachtragend
Well
you
probably
are
because
like
everybody's
resentful
about
something
Nun,
wahrscheinlich
bist
du
das,
denn
jeder
ist
wegen
irgendetwas
nachtragend
And
resentment
is
just
a
vicious
emotion
you
know
Und
Nachtragen
ist
einfach
eine
bösartige
Emotion,
weißt
du
It's
really
useful
Es
ist
wirklich
nützlich
It's
really
useful
because
it
starts
with
resentment
Es
ist
wirklich
nützlich,
weil
es
mit
Nachtragen
beginnt
And
then
it
goes
to
the
desire
for
revenge"
Und
dann
geht
es
über
zum
Wunsch
nach
Rache"
You
just
wanted
a
friend
Du
wolltest
nur
einen
Freund
I
couldn't
accept
that
Ich
konnte
das
nicht
akzeptieren
I
took
that
as
a
judgement
of
my
character
Ich
habe
das
als
Urteil
über
meinen
Charakter
aufgefasst
That
I'll
always
be
just
a
friend
to
everyone
Dass
ich
für
alle
immer
nur
eine
Freundin
sein
werde
That's
a
whole
lotta
guilt
and
embarrassment
Das
ist
eine
ganze
Menge
Schuld
und
Scham
I
was
16
I
didn't
know
what
I
was
doing
Ich
war
16,
ich
wusste
nicht,
was
ich
tat
16
without
even
a
ounce
of
confidence
16,
ohne
auch
nur
einen
Funken
Selbstvertrauen
Then
I
put
out
that
first
song,
holy
shit
it
was
ass
Dann
habe
ich
diesen
ersten
Song
veröffentlicht,
heilige
Scheiße,
er
war
schlecht
But
goddamn
was
that
shit
an
accomplishment
Aber
verdammt,
war
diese
Scheiße
eine
Errungenschaft
You
said
you
proud
of
me,
called
me
by
my
rap
name
Du
sagtest,
du
wärst
stolz
auf
mich,
nanntest
mich
bei
meinem
Rap-Namen
Bit
of
attention
all
a
sudden
my
ass
changed
Ein
bisschen
Aufmerksamkeit
und
plötzlich
war
ich
verändert.
Shit
man,
it's
not
like
I
ever
had
game
Scheiße,
es
ist
nicht
so,
als
hätte
ich
jemals
Erfolg
gehabt
But
yo
like
she
could
pronounce
my
last
name
Aber
hey,
sie
konnte
meinen
Nachnamen
aussprechen
"Thinking
for
3 or
four
years
about
just
exactly
how
terrible
the
world
is
"Drei
oder
vier
Jahre
lang
darüber
nachzudenken,
wie
schrecklich
die
Welt
ist
How
that's
focused
on
you
and
how
everyone's
rejected
you
Wie
sich
das
auf
dich
konzentriert
und
wie
jeder
dich
abgelehnt
hat
Where
you're
thinking
that
you
know
Wo
du
denkst,
dass,
weißt
du
Existence
it
self
is
kind
of
a
poisonous
endeavour"
Die
Existenz
selbst
ist
eine
Art
vergiftetes
Unterfangen"
You
like
to
self-sabotage,
so
did
I
Du
sabotierst
dich
gerne
selbst,
ich
auch
Misery
loves
company,
I
was
alone
in
hell
Geteiltes
Leid
ist
halbes
Leid,
ich
war
allein
in
der
Hölle
I
know
why
I
fell
in
love
we
had
a
lot
in
common
Ich
weiß,
warum
ich
mich
verliebt
habe,
wir
hatten
viel
gemeinsam
You
didn't
like
me,
and
me
I
didn't
like
myself
Du
mochtest
mich
nicht,
und
ich,
ich
mochte
mich
selbst
nicht
Finally
someone
that
understands
how
worthless
I
am
Endlich
jemand,
der
versteht,
wie
wertlos
ich
bin
You
have
no
idea
how
fucking
right
I
felt
Du
hast
keine
Ahnung,
wie
sehr
ich
mich
im
Recht
fühlte
Take
my
happy
pills
swallow
and
it
burns
Ich
nehme
meine
Glückspillen,
schlucke
sie
und
es
brennt
And
just
like
that
gone
all
my
problems
and
concerns
Und
einfach
so
sind
all
meine
Probleme
und
Sorgen
verschwunden
I'm
sorry
Es
tut
mir
leid
And
I'm
tired
Und
ich
bin
müde
I'm
so
tired
of
feeling
Ich
bin
so
müde,
mich
zu
fühlen
So
tired
of
feeling
like
a
victim
So
müde,
mich
wie
ein
Opfer
zu
fühlen
I
blamed
you
for
everything
Ich
habe
dir
die
Schuld
für
alles
gegeben
I
blamed
you
Ich
habe
dir
die
Schuld
gegeben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sina Darvishi
Attention! Feel free to leave feedback.