Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Durum Çok Acil - Sarkhan Remix
Situation sehr dringend - Sarkhan Remix
Ben
seni
her
gün
bekleye
bekleye
Während
ich
jeden
Tag
auf
dich
warte
Kime
ne
yaşarsam
tek
seni
sevmeye
Wen
kümmert
es,
wenn
ich
nur
lebe,
um
dich
zu
lieben
Hazırım
ben
aşktan
ötesine
geçmeye
Ich
bin
bereit,
über
die
Liebe
hinauszugehen
Değmez
mi
dönmeye
böyle
dev
hislere?
Lohnt
es
sich
nicht,
zu
solch
riesigen
Gefühlen
zurückzukehren?
İnsan
ölmez
isteye
isteye
Man
stirbt
nicht
freiwillig
Kader
beni
yazsın
senden
önceye
Möge
das
Schicksal
mich
vor
dir
sterben
lassen
Hazırım
ölüp
de
yine
seni
sevmeye
Ich
bin
bereit
zu
sterben
und
dich
wieder
zu
lieben
Değmez
mi
dönmeye
böyle
dev
hislere?
Lohnt
es
sich
nicht,
zu
solch
riesigen
Gefühlen
zurückzukehren?
Yorgunluktan
değil
hâlsizliğim
Meine
Kraftlosigkeit
kommt
nicht
von
Müdigkeit
Sürmesin
artık
sensizliğim
Meine
Zeit
ohne
dich
soll
endlich
enden
Kokuna
hasret
günlerdeyim
Ich
sehne
mich
nach
deinem
Duft
Durum
çok
acil,
gel
Es
ist
sehr
dringend,
komm
Sensizlikten
benim
hâlsizliğim
Meine
Kraftlosigkeit
kommt
von
deiner
Abwesenheit
Ailem
sensin,
sessiz
bir
evdeyim
Du
bist
meine
Familie,
ich
bin
in
einem
stillen
Haus
Ben
burda
hâlâ
aynı
deliyim
Ich
bin
hier
immer
noch
derselbe
Verrückte
Durum
çok
acil,
gel
Es
ist
sehr
dringend,
komm
Durum
çok
acil,
gel
Es
ist
sehr
dringend,
komm
Ben
seni
her
gün
bekleye
bekleye
Während
ich
jeden
Tag
auf
dich
warte
Kime
ne
yaşarsam
tek
seni
sevmeye
Wen
kümmert
es,
wenn
ich
nur
lebe,
um
dich
zu
lieben
Hazırım
ölüp
de
yine
seni
sevmeye
Ich
bin
bereit
zu
sterben
und
dich
wieder
zu
lieben
Değmez
mi
dönmeye
böyle
dev
hislere?
Lohnt
es
sich
nicht,
zu
solch
riesigen
Gefühlen
zurückzukehren?
İnsan
ölmez
isteye
isteye
Man
stirbt
nicht
freiwillig
Kader
beni
yazsın
senden
önceye
Möge
das
Schicksal
mich
vor
dir
sterben
lassen
Hazırım
ölüp
de
yine
seni
sevmeye
Ich
bin
bereit
zu
sterben
und
dich
wieder
zu
lieben
Değmez
mi
dönmeye
böyle
dev
hislere?
Lohnt
es
sich
nicht,
zu
solch
riesigen
Gefühlen
zurückzukehren?
Yorgunluktan
değil
hâlsizliğim
Meine
Kraftlosigkeit
kommt
nicht
von
Müdigkeit
Sürmesin
artık
sensizliğim
Meine
Zeit
ohne
dich
soll
endlich
enden
Kokuna
hasret
günlerdeyim
Ich
sehne
mich
nach
deinem
Duft
Durum
çok
acil,
gel
Es
ist
sehr
dringend,
komm
Sensizlikten
benim
hâlsizliğim
Meine
Kraftlosigkeit
kommt
von
deiner
Abwesenheit
Ailem
sensin,
sessiz
bir
evdeyim
Du
bist
meine
Familie,
ich
bin
in
einem
stillen
Haus
Ben
burda
hâlâ
aynı
deliyim
Ich
bin
hier
immer
noch
derselbe
Verrückte
Durum
çok
acil,
gel
Es
ist
sehr
dringend,
komm
Durum
çok...
Es
ist
sehr...
Durum
çok...
Es
ist
sehr...
Durum
çok
acil,
gel
Es
ist
sehr
dringend,
komm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mustafa Ceceli, Sinan Akcil
Attention! Feel free to leave feedback.