Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gece Olsun
Es soll Nacht werden
Bir
yolun
içinde
giderim
Ich
gehe
auf
einem
Weg
Ne
ileriye
ne
geriye
Weder
vorwärts
noch
rückwärts
Ben
her
acının
kaderiyim
Ich
bin
das
Schicksal
jedes
Schmerzes
Dertler
dikemez
terziyim
Ich
bin
ein
Schneider,
der
Sorgen
nicht
nähen
kann
Hiç
bıkmadığım
anlarda
In
Momenten,
in
denen
ich
nie
müde
werde
Ben
yalnız
seni
görmeliyim
Sollte
ich
nur
dich
sehen
Müjde
verip
hayatıma
tutunamadın
Du
brachtest
gute
Nachricht
in
mein
Leben,
konntest
aber
nicht
bleiben
Ben
sebebini
bilmeliyim
Ich
muss
den
Grund
dafür
wissen
Ben
karanlıktan
karayım
Ich
bin
schwärzer
als
die
Dunkelheit
Hiç
kapanmayan
yarayım
Ich
bin
eine
Wunde,
die
nie
heilt
Bırak
bir
kez
daha
arayım
seni
Lass
mich
dich
noch
einmal
anrufen
Ben
sürekli
sarılayım
Lass
mich
dich
ständig
umarmen
O
kokunda
hep
kalayım
Lass
mich
immer
in
deinem
Duft
bleiben
Ve
saçlarını
tarayım,
bırak
Und
deine
Haare
kämmen,
lass
mich
Ben
senin
sözüne
güvensem
Wenn
ich
deinem
Wort
vertrauen
würde
Çektiğim
acıyı
bi'
bilsen
Wenn
du
nur
wüsstest,
welchen
Schmerz
ich
erleide
Sana
güneş,
bana
zulüm
var
Für
dich
gibt
es
Sonne,
für
mich
Qual
Işıkları
kapadın
yâr
Du
hast
die
Lichter
ausgeschaltet,
Liebste
Gece
olsun
sözümü
öyle
derim
ben
Es
soll
Nacht
werden,
dann
sage
ich
mein
Wort
Yerim
senin
yanında
Mein
Platz
ist
an
deiner
Seite
Alışırım
yeniden
Ich
gewöhne
mich
wieder
daran
Gerek
yok
ki
dönmesene
sözünden
Es
ist
nicht
nötig,
nimm
dein
Wort
nicht
zurück
Karanlığı
sevemem
Ich
kann
die
Dunkelheit
nicht
lieben
Güneşim
ol
yeniden,
bırak
Sei
wieder
meine
Sonne,
lass
es
zu
Gece
olsun
sözümü
öyle
derim
ben
Es
soll
Nacht
werden,
dann
sage
ich
mein
Wort
Yerim
senin
yanında
Mein
Platz
ist
an
deiner
Seite
Alışırım
yeniden
Ich
gewöhne
mich
wieder
daran
Gerek
yok
ki
dönmesene
sözünden
Es
ist
nicht
nötig,
nimm
dein
Wort
nicht
zurück
Karanlığı
sevemem
Ich
kann
die
Dunkelheit
nicht
lieben
Güneşim
ol
yeniden,
bırak
Sei
wieder
meine
Sonne,
lass
es
zu
Ben
o
günü
seçerim
Ich
wähle
diesen
Tag
Bu
dünyadan
geçerim
Ich
verlasse
diese
Welt
Hissetmezsem
nefesinden
Wenn
ich
deinen
Atem
nicht
spüre
Bi'
şey
gelmez
ki
içimden
Kommt
nichts
aus
meinem
Inneren
Ben
karanlıktan
karayım
Ich
bin
schwärzer
als
die
Dunkelheit
Hiç
kapanmayan
yarayım
Ich
bin
eine
Wunde,
die
nie
heilt
Bırak
bir
kez
daha
arayım
seni
Lass
mich
dich
noch
einmal
anrufen
Ben
sürekli
sarılayım
Lass
mich
dich
ständig
umarmen
O
kokunda
hep
kalayım
Lass
mich
immer
in
deinem
Duft
bleiben
Ve
saçlarını
tarayım,
bırak
Und
deine
Haare
kämmen,
lass
mich
Ben
senin
sözüne
güvensem
Wenn
ich
deinem
Wort
vertrauen
würde
Çektiğim
acıyı
bi'
bilsen
Wenn
du
nur
wüsstest,
welchen
Schmerz
ich
erleide
Sana
güneş,
bana
zulüm
var
Für
dich
gibt
es
Sonne,
für
mich
Qual
Işıkları
kapadın
yâr
Du
hast
die
Lichter
ausgeschaltet,
Liebste
Gece
olsun
sözümü
öyle
derim
ben
Es
soll
Nacht
werden,
dann
sage
ich
mein
Wort
Yerim
senin
yanında
Mein
Platz
ist
an
deiner
Seite
Alışırım
yeniden
Ich
gewöhne
mich
wieder
daran
Gerek
yok
ki
dönmesene
sözünden
Es
ist
nicht
nötig,
nimm
dein
Wort
nicht
zurück
Karanlığı
sevemem
Ich
kann
die
Dunkelheit
nicht
lieben
Güneşim
ol
yeniden,
bırak
Sei
wieder
meine
Sonne,
lass
es
zu
Gece
olsun
sözümü
öyle
derim
ben
Es
soll
Nacht
werden,
dann
sage
ich
mein
Wort
Yerim
senin
yanında
Mein
Platz
ist
an
deiner
Seite
Alışırım
yeniden
Ich
gewöhne
mich
wieder
daran
Gerek
yok
ki
dönmesene
sözünden
Es
ist
nicht
nötig,
nimm
dein
Wort
nicht
zurück
Karanlığı
sevemem
Ich
kann
die
Dunkelheit
nicht
lieben
Güneşim
ol
yeniden,
bırak
Sei
wieder
meine
Sonne,
lass
es
zu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sinan Akcil, Mahammad Rafiq Oglu Isgenderov
Attention! Feel free to leave feedback.