Lyrics and translation Sinan Akçıl feat. Otilia - Aşkla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
gün
yaşlanınca
bu
güzellik
yok
olunca
Когда-нибудь,
состарившись,
когда
эта
красота
увянет,
Beni
sevecek
misin
sen?
Будешь
ли
ты
меня
любить?
Yoksa
başkasıyla
heyecanlı
sanıpta
Или,
решив,
что
с
другой
будет
интереснее,
Bende
ölecek
misin
sen?
Умрешь
ли
ты
во
мне?
Ne
oluyor
burada
Что
здесь
происходит?
Bunlar
nasıl
sorular
ya?
Что
это
за
вопросы
такие?
Sana
aşkımı
bugün
yarın
kimse
anlamaz
Никто
не
поймет
мою
любовь
к
тебе
ни
сегодня,
ни
завтра,
Benim
yarımsın
Ты
моя
половинка.
Kimileri
zorla
sever,
kimileri
de
aşkla
Кто-то
любит
по
принуждению,
а
кто-то
с
любовью,
Denedin
kaç
defa
Сколько
раз
ты
пыталась,
Yine
bana
dönüp
duruyorsun
lütfen
yapma.
Снова
и
снова
возвращаешься
ко
мне,
пожалуйста,
не
делай
этого.
Biri
sana
bir
daha
dokunursa
yakarım
Если
кто-то
еще
раз
тебя
тронет,
я
сожгу
его,
Ben
ateş
olur
dünya,
kalbim
senin
yine
burada
aşık
biri
sana
burada
Я
стану
огнем,
мир
сгорит,
мое
сердце
все
еще
здесь,
любящий
тебя,
здесь.
Biri
sana
bir
daha
dokunursa
yakarım
Если
кто-то
еще
раз
тебя
тронет,
я
сожгу
его,
Ben
ateş
olur
dünya,
kalbim
senin
yine
burada
aşık
biri
sana
burada
Я
стану
огнем,
мир
сгорит,
мое
сердце
все
еще
здесь,
любящий
тебя,
здесь.
biri
sana
burada
кто-то
рядом
с
тобой
здесь
biri
sana
burada
кто-то
рядом
с
тобой
здесь
Bir
gün
ölsem
son
defa
cennetin
kapısında
Если
однажды
я
умру,
у
врат
рая,
Bak
bana
yine
aşkla
Посмотри
на
меня
снова
с
любовью.
Son
kez
bana
yine
aşkla.
В
последний
раз,
снова
с
любовью.
Biri
sana
bir
daha
dokunursa
yakarım
Если
кто-то
еще
раз
тебя
тронет,
я
сожгу
его,
Ben
ateş
olur
dünya,
kalbim
senin
yine
burada
aşık
biri
sana
burada
Я
стану
огнем,
мир
сгорит,
мое
сердце
все
еще
здесь,
любящий
тебя,
здесь.
Biri
sana
bir
daha
dokunursa
yakarım
Если
кто-то
еще
раз
тебя
тронет,
я
сожгу
его,
Ben
ateş
olur
dünya,
kalbim
senin
yine
burada
aşık
biri
sana
burada
Я
стану
огнем,
мир
сгорит,
мое
сердце
все
еще
здесь,
любящий
тебя,
здесь.
Son
kez
bana
yine
aşkla.
В
последний
раз,
снова
с
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RADU GABRIEL BAISAN, NICOLAE STAN, DRAGOS ALEXANDRU DAMSA, VICTOR RAZVAN ALSTANI, SINAN AKCIL, SILVIU MARIAN PADURARU
Attention! Feel free to leave feedback.