Lyrics and translation Sinan Akçıl - Ayıp Yani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayıp
yani,
bende
bir
şey
mi
eksik
ki?
Как
не
стыдно,
неужели
во
мне
чего-то
не
хватает?
Çevremizden
utan
bari
Постыдись
хотя
бы
перед
окружающими.
Herkes
her
gün
beni
övüyor
Все
каждый
день
меня
хвалят.
Kayıp
yani
seninle
sildim
son
aşk
tarihi
Ты
– моя
потеря,
с
тобой
я
стёр
последнюю
дату
любви.
Çık
önümden
çekil
bari
belki
kısmetim
kapanıyor
Уйди
с
дороги,
может,
из-за
тебя
моя
судьба
закрывается.
Anlaşılmaz
kaçış
hali
Ama
bende
de
hata
var
ki
Непонятное
бегство.
Хотя
и
во
мне
есть
вина,
Yüz
verince
böyle
oluyor
Когда
даёшь
слабину,
так
и
происходит.
Nedir
yani?
Что,
собственно,
происходит?
Farkını
söylesen
bari
Объясни
хоть
разницу.
Sende
benden
nedir
daha
iyi?
Чем
ты
лучше
меня?
Kimsin
sen
ve
neler
oluyor?
Кто
ты
такая
и
что
происходит?
Hayatımda
belki
son
kez
aşık
olmuştum
Возможно,
в
последний
раз
в
жизни
я
был
влюблён.
Boş
hayaller
bardağında
seninle
dolmuştum
Стаканом
пустых
мечтаний
я
с
тобой
наполнился.
Şarkılar
ve
sözlerinden
fazla
soğumuştum
Твоими
песнями
и
словами
я
пресытился.
Her
gün
aynı
of
yeter
be
Çok
yorulmuştum.
Каждый
день
одно
и
то
же,
ой,
хватит!
Я
очень
устал.
bende
bir
şey
mi
eksik
ki?
неужели
во
мне
чего-то
не
хватает?
Çevremizden
utan
bari
Постыдись
хотя
бы
перед
окружающими.
Herkes
her
gün
beni
övüyor
Все
каждый
день
меня
хвалят.
Kayıp
yani
seninle
sildim
son
aşk
tarihi
Ты
– моя
потеря,
с
тобой
я
стёр
последнюю
дату
любви.
Çık
önümden
çekil
bari
belki
kısmetim
kapanıyor
Уйди
с
дороги,
может,
из-за
тебя
моя
судьба
закрывается.
Ayıp
yani,
bende
bir
şey
mi
eksik
ki?
Как
не
стыдно,
неужели
во
мне
чего-то
не
хватает?
Çevremizden
utan
bari
Постыдись
хотя
бы
перед
окружающими.
Herkes
her
gün
beni
övüyor
Все
каждый
день
меня
хвалят.
Kayıp
yani
seninle
sildim
son
aşk
tarihi
Ты
– моя
потеря,
с
тобой
я
стёр
последнюю
дату
любви.
Çık
önümden
çekil
bari
belki
kısmetim
kapanıyor
Уйди
с
дороги,
может,
из-за
тебя
моя
судьба
закрывается.
Anlaşılmaz
kaçış
hali
Ama
bende
de
hata
var
ki
Непонятное
бегство.
Хотя
и
во
мне
есть
вина,
Yüz
verince
böyle
oluyor
Когда
даёшь
слабину,
так
и
происходит.
Nedir
yani?
Что,
собственно,
происходит?
Farkını
söylesen
bari
Объясни
хоть
разницу.
Sende
benden
nedir
daha
iyi?
Чем
ты
лучше
меня?
Kimsin
sen
ve
neler
oluyor?
Кто
ты
такая
и
что
происходит?
Hayatımda
belki
son
kez
aşık
olmuştum
Возможно,
в
последний
раз
в
жизни
я
был
влюблён.
Boş
hayaller
bardağında
seninle
dolmuştum
Стаканом
пустых
мечтаний
я
с
тобой
наполнился.
Şarkılar
ve
sözlerinden
fazla
soğumuştum
Твоими
песнями
и
словами
я
пресытился.
Her
gün
aynı
of
yeter
be
Çok
yorulmuştum.
Каждый
день
одно
и
то
же,
ой,
хватит!
Я
очень
устал.
bende
bir
şey
mi
eksik
ki?
неужели
во
мне
чего-то
не
хватает?
Çevremizden
utan
bari
Постыдись
хотя
бы
перед
окружающими.
Herkes
her
gün
beni
övüyor
Все
каждый
день
меня
хвалят.
Kayıp
yani
seninle
sildim
son
aşk
tarihi
Ты
– моя
потеря,
с
тобой
я
стёр
последнюю
дату
любви.
Çık
önümden
çekil
bari
belki
kısmetim
kapanıyor.
Уйди
с
дороги,
может,
из-за
тебя
моя
судьба
закрывается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GAMAL RAMI, SINAN AKCIL, TEIMA AMIR, TAMIM GALLAL
Attention! Feel free to leave feedback.