Lyrics and translation Sinan Akçıl - Seni Bir Tek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senin
bana
gülüşün,
benim
o
an
ölüşüm
sözlere
sığmaz
Твоя
улыбка
для
меня
— моя
смерть
в
тот
же
миг,
словами
не
описать.
Bu
da
benim
görüşüm,
senin
gibi
birisi
bir
daha
çıkmaz
Таково
моё
мнение,
такой,
как
ты,
больше
не
найти.
Senden
bana
gelen
o,
rüzgarla
süzülüşüm
esmeye
doymaz
От
тебя
ко
мне
веет
ветер,
я
парю,
и
мне
мало
этого
полёта.
Yalnız
senle
oluyor
benim
aşka
dönüşüm,
kimseye
kalmaz
Только
с
тобой
я
превращаюсь
в
любовь,
никому
другому
это
не
дано.
Seni
bir
tek,
zamansız
bir
ölüm
Только
ты
— безвременная
смерть.
Bizde
son
bölüm
bitmeden
alır
benden
В
нашей
истории
последняя
глава
заберёт
меня,
не
дойдя
до
конца.
Seni
bir
tek
bu
yollar
anlatır
Только
эти
дороги
расскажут
о
тебе.
Sen
yeter
ki
geç
benden
Ты
только
пройди
по
ним.
Seni
bir
tek,
zamansız
bir
ölüm
Только
ты
— безвременная
смерть.
Bizde
son
bölüm
bitmeden
alır
benden
В
нашей
истории
последняя
глава
заберёт
меня,
не
дойдя
до
конца.
Seni
bir
tek
bu
yollar
anlatır
Только
эти
дороги
расскажут
о
тебе.
Sen
yeter
ki
geç
benden
Ты
только
пройди
по
ним.
Başıma
ne
gelirse,
hep
yanımda
oluşun
sözlere
sığmaz
Что
бы
ни
случилось
со
мной,
твоё
присутствие
рядом
— словами
не
описать.
Gece
bile
uyurken
elime
dokunuşun,
anlatılmaz
Даже
ночью,
во
сне,
твоё
прикосновение
ко
мне
— не
передать
словами.
Bana
seni
ne
kadar
sevdiğimi
soruşun,
tarifi
olmaz
Твой
вопрос
о
том,
как
сильно
я
тебя
люблю,
не
имеет
ответа.
Senden
başka
birisi,
denemesin
deli
mi
aynısı
olmaz
Другая
пусть
даже
не
пытается,
она
с
ума
сошла?
Копии
не
будет.
Seni
bir
tek,
zamansız
bir
ölüm
Только
ты
— безвременная
смерть.
Bizde
son
bölüm
bitmeden
alır
benden
В
нашей
истории
последняя
глава
заберёт
меня,
не
дойдя
до
конца.
Seni
bir
tek
bu
yollar
anlatır
Только
эти
дороги
расскажут
о
тебе.
Sen
yeter
ki
geç
benden
Ты
только
пройди
по
ним.
Seni
bir
tek,
zamansız
bir
ölüm
Только
ты
— безвременная
смерть.
Bizde
son
bölüm
bitmeden
alır
benden
В
нашей
истории
последняя
глава
заберёт
меня,
не
дойдя
до
конца.
Seni
bir
tek
bu
yollar
anlatır
Только
эти
дороги
расскажут
о
тебе.
Sen
yeter
ki
geç
benden
Ты
только
пройди
по
ним.
Seni
bir
tek,
zamansız
bir
ölüm
Только
ты
— безвременная
смерть.
Bizde
son
bölüm
bitmeden
alır
benden
В
нашей
истории
последняя
глава
заберёт
меня,
не
дойдя
до
конца.
Seni
bir
tek
bu
yollar
anlatır
Только
эти
дороги
расскажут
о
тебе.
Sen
yeter
ki
geç
benden
Ты
только
пройди
по
ним.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 0, Sinan Akcil
Attention! Feel free to leave feedback.