Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saat
gibi
kurulduk
da
Wir
wurden
aufgezogen
wie
eine
Uhr
İyi
günde
sorulduk
da
In
guten
Tagen
wurden
wir
gefragt
Sırtımızdan
vurulduk
da
Doch
dann
wurde
uns
in
den
Rücken
gefallen
Çok
arkadaş,
çok
arkadaş
So
viele
Freunde,
so
viele
Freunde
Kazdılar
da
kuyumuzu
Sie
gruben
unser
Grab
Sular
geçti
boyumuzu
Das
Wasser
überschwemmte
uns
Ömrümüzü
kuzu
kuzu
Unser
Leben,
Stück
für
Stück
Biz
yedirdik
biz,
arkadaş
Haben
wir
selbst
gefüttert,
wir,
mein
Freund
Ömrümüzü
kuzu
kuzu
Unser
Leben,
Stück
für
Stück
Biz
yedirdik
biz,
arkadaş
Haben
wir
selbst
gefüttert,
wir,
mein
Freund
Bu
dünyanın
adaleti
Die
Gerechtigkeit
dieser
Welt
Yok
arkadaş,
yok
arkadaş
Kein
Freund,
kein
Freund
Dosttan
gördük
ihaneti
Vom
Freund
den
Verrat
gesehen
Vefasızlar
çok,
arkadaş
Treulose
gibt’s
viele,
mein
Freund
Bu
dünyanın
adaleti
Die
Gerechtigkeit
dieser
Welt
Yok
arkadaş,
yok
arkadaş
Kein
Freund,
kein
Freund
Dosttan
gördük
ihaneti
Vom
Freund
den
Verrat
gesehen
Vefasızlık
çok,
arkadaş
Treulosigkeit
gibt’s
viel,
mein
Freund
Üç
kuruşa
it
olanlar
var
Die
für
ein
paar
Münzen
zu
Hunden
werden
Bi'
dubleye
fit
olanlar
var
Die
für
eine
Kugel
bereit
sind
zu
brennen
Hep
para
pul
hep
şöhret
Nur
Geld,
nur
Ruhm
Tüm
varınız
yoğunuz
hiç
olanlar
var
Alles,
was
ihr
habt,
ist
nichts,
doch
sie
sind
da
Benden
sonra
"Tufan"
diyen
Wer
nach
mir
"Sintflut"
sagt
Binsin
Nuh'un
gemisine,
gitsin
Steig
in
Noahs
Arche
und
geh
Aynaya
bak,
işte
gerçek
yüzün
Schau
in
den
Spiegel,
hier
ist
dein
wahres
Gesicht
Yüzünüz
yerin
dibine
girsin
Möge
dein
Gesicht
in
der
Tiefe
verschwinden
Nefes
alamıyoruz
acılardan
Wir
können
nicht
atmen
vor
Schmerzen
Farkım
yok
aklını
kaçırandan
Ich
unterscheide
mich
nicht
von
denen,
die
den
Verstand
verloren
Ne
dostluk
kaldı
ne
de
insanlık
Weder
Freundschaft
noch
Menschlichkeit
bleibt
Ama
savaşçıyım
ben,
kaçamam
lan
Doch
ich
bin
ein
Kämpfer,
ich
kann
nicht
fliehen,
Mann
Vazgeçmiyorum,
isyandayım
Ich
gebe
nicht
auf,
ich
bin
in
Rebellion
Artık
her
şeyi
meşru
kılaca'm
Alles
werde
ich
rechtfertigen
Bekliyorum,
yine
buyurun
gelin
Ich
warte,
kommt
nur
wieder
Kim
varsa
karşısında
duraca'm
Wer
auch
immer
mir
gegenübersteht,
ich
werde
widerstehen
Adımızı
duvarlara
yaza
yaza
gidece'z
Wir
werden
weitergehen
und
unseren
Namen
an
die
Wände
schreiben
Sıkıysa
bizi
gelip
durdursunlar
Sollen
sie
uns
doch
aufhalten,
wenn
sie
können
Çok
bilmişlerin
yolunda
değiliz
Wir
sind
nicht
auf
dem
Weg
der
Besserwisser
Doğru
yolu
bize
de
bi'
buldursunlar
Lass
sie
uns
auch
den
richtigen
Weg
finden
Kan
damlıyor
gözümüzden
Blut
tropft
aus
unseren
Augen
Dert
düşüyor
yüzümüzden
Kummer
liegt
auf
unseren
Gesichtern
Namus
bildik
sözümüzden
Ehre
war
unser
Wort
Dönmedik
hiç,
hiç
arkadaş
Wir
sind
nie
abgewichen,
nie,
mein
Freund
Namus
bildik
sözümüzden
Ehre
war
unser
Wort
Dönmedik
hiç,
hiç
arkadaş
Wir
sind
nie
abgewichen,
nie,
mein
Freund
Bu
dünyanın
adaleti
Die
Gerechtigkeit
dieser
Welt
Yok
arkadaş,
yok
arkadaş
Kein
Freund,
kein
Freund
Dosttan
gördük
ihaneti
Vom
Freund
den
Verrat
gesehen
Vefasızlar
çok
arkadaş
Treulose
gibt’s
viele,
mein
Freund
Bu
dünyanın
adaleti
Die
Gerechtigkeit
dieser
Welt
Yok
arkadaş,
yok
arkadaş
Kein
Freund,
kein
Freund
Dosttan
gördük
ihaneti
Vom
Freund
den
Verrat
gesehen
Vefasızlık
çok
arkadaş
Treulosigkeit
gibt’s
viel,
mein
Freund
Bu
dünyanın
adaleti
Die
Gerechtigkeit
dieser
Welt
Yok
arkadaş,
yok
arkadaş
Kein
Freund,
kein
Freund
Dosttan
gördük
ihaneti
Vom
Freund
den
Verrat
gesehen
Vefasızlar
çok,
arkadaş
Treulose
gibt’s
viele,
mein
Freund
Bu
dünyanın
adaleti
Die
Gerechtigkeit
dieser
Welt
Yok
arkadaş,
yok
arkadaş
Kein
Freund,
kein
Freund
Dosttan
gördük
ihaneti
Vom
Freund
den
Verrat
gesehen
Vefasızlık
çok,
arkadaş
Treulosigkeit
gibt’s
viel,
mein
Freund
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emre Bayar, Hakki Yalçin
Attention! Feel free to leave feedback.