Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shit,
to
be
honest,
you
know,
I′ve
been
chilling
Scheiße,
um
ehrlich
zu
sein,
weißt
du,
ich
hab'
gechillt
So
I
really,
you
know,
I
got
some
shit
to
say
Also
wirklich,
weißt
du,
ich
hab'
was
zu
sagen
You
feel
me?
Verstehst
du
mich?
Ok,
yeah,
uh
huh
Okay,
yeah,
uh
huh
I
feel
like
Ben
Carson
when
I
gift
him
with
hands
Ich
fühl
mich
wie
Ben
Carson,
wenn
ich
ihm
eine
verpasse
I'm
in
the
kitchen
mixing
pots
with
the
pans
Ich
bin
in
der
Küche,
mische
Töpfe
mit
Pfannen
He
ain′t
get
the
check
so
he
returning
cans
Er
hat
den
Scheck
nicht
bekommen,
also
bringt
er
Pfand
zurück
We
just
hit
the
'20s,
you
still
wearing
checkered
Vans?
Wir
sind
gerade
in
den
20ern,
du
trägst
immer
noch
karierte
Vans?
Neglecting
his
parents
and
popping
Xans
(pop)
Vernachlässigt
seine
Eltern
und
schmeißt
Xans
(pop)
Finna
jump
at
the
gym
like
I'm
Larry
Nance
(jump)
Werde
gleich
in
der
Halle
springen
wie
Larry
Nance
(jump)
Said
he
rocking
Amiris
but
I
see
a
Dickies
logo
Sagte,
er
rockt
Amiris,
aber
ich
sehe
ein
Dickies-Logo
I
got
shooters
in
Phoenix,
Elie
Okobo
(pew)
Ich
hab
Schützen
in
Phoenix,
Elie
Okobo
(peng)
Had
to
stay
independent
and
move
solo
Musste
unabhängig
bleiben
und
solo
weitermachen
′Cause
I
ain′t
tryna
sign
me
a
360
(no)
Weil
ich
nicht
versuche,
einen
360-Deal
zu
unterschreiben
(nein)
Bernie
stay
with
them
sticks,
we
ain't
talking
pixie
(bitch)
Bernie
bleibt
bei
den
Stöcken,
wir
reden
nicht
von
Zuckerstangen
(Bitch)
Like
a
prank
in
the
hood,
it
get
real
risky
(yup)
Wie
ein
Streich
im
Viertel,
es
wird
echt
riskant
(yup)
David
Rob
in
the
clip
I
been
keepin′
fifty
David
Rob
im
Magazin,
ich
hab'
fünfzig
dabei
And
I
been
about
hustle,
RIP
to
Nipsey
Und
ich
ging
immer
ums
Hustlen,
RIP
an
Nipsey
Sipping
on
Mike
Jones,
bitch,
I'm
tipsy
(yup)
Sippe
an
Mike
Jones,
Bitch,
ich
bin
angetrunken
(yup)
Playing
this
Warzone,
bitch,
I′m
busy
Spiele
dieses
Warzone,
Bitch,
ich
bin
beschäftigt
I
just
caught
your
man's
eating
a
glizzy
Ich
hab
gerade
deinen
Mann
erwischt,
wie
er
einen
Glizzy
isst
Bernie
was
talking
that
shit
so
I
had
to
pull
up
to
his
tri-spaces
Bernie
hat
Scheiße
gelabert,
also
musste
ich
bei
seinen
Orten
auftauchen
Finessing
his
racks,
now
he
acting
irate
Seine
Kohle
gefinesst,
jetzt
rastet
er
aus
Said
she
want
Ruth′s
Chris
I'm
a
cheapskate
Sie
sagte,
sie
will
Ruth's
Chris,
ich
bin
ein
Geizhals
Took
her
to
Chik-fil-a
for
a
cheap
date
Hab
sie
zu
Chik-fil-a
mitgenommen
für
ein
billiges
Date
Medieval
Times,
Louis
V
the
breastplate
Mittelalter-Zeiten,
Louis
V
der
Brustpanzer
Arabic
plug
and
he
stay
in
Kuwait
Arabischer
Plug
und
er
wohnt
in
Kuwait
Hold
up,
hold
up,
hold
up,
hold
up,
hold
up,
let
me
just
wait
Warte,
warte,
warte,
warte,
warte,
lass
mich
kurz
warten
My
pockets
on
Sosa,
sorry
for
the
wait
Meine
Taschen
sind
auf
Sosa,
sorry
für's
Warten
They
said
I
fell
off,
that
ain't
up
for
debate
Sie
sagten,
ich
hätte
abgebaut,
das
steht
nicht
zur
Debatte
Had
to
shout
out
my
plug
when
I
gave
him
a
plate
Musste
meinem
Plug
einen
Gruß
ausrichten,
als
ich
ihm
einen
Anteil
gab
He
still
serving
pack
at
a
very
low
rate
(very
low
rate)
Er
verkauft
immer
noch
Packs
zu
einem
sehr
niedrigen
Preis
(sehr
niedriger
Preis)
And
I
just
tryna
go
ahead
and
cop
an
estate
Und
ich
versuche
nur,
loszulegen
und
ein
Anwesen
zu
kaufen
Took
my
chop
out
the
closet,
I
hope
that
he′s
straight
Hab
meine
Knarre
aus
dem
Schrank
geholt,
ich
hoffe,
er
ist
korrekt
I′ma
go
long
with
the
click,
they
make
me
sick
Ich
werd'
mit
der
Clique
eskalieren,
sie
kotzen
mich
an
A
year
ago
I
mixed
the
Raf
with
the
Rick
Vor
einem
Jahr
hab
ich
Raf
mit
Rick
gemischt
A&R's
tapping
in,
that
was
a
trick
A&Rs
melden
sich,
das
war
ein
Trick
Some
labels
would
sign
me
but
that
was
a
miss
Einige
Labels
würden
mich
signen,
aber
das
war
ein
Fehlschlag/hab
abgelehnt
Said
Danny
was
with
me
but
Danny
just
dipped
Sagte,
Danny
war
bei
mir,
aber
Danny
ist
einfach
abgehauen
Wait,
hold
up,
nah,
no,
I
can′t
trip
Warte,
halt,
nein,
nein,
ich
kann
nicht
ausrasten
Controlling
her
kids
now
she
acting
like
tip
Kontrolliert
ihre
Kids,
jetzt
macht
sie
auf
Tip
Pour
a
deuce
to
my
Rock
Creek,
now
I'm
taking
a
sip
Schenk
'nen
Deuce
in
meinen
Rock
Creek
ein,
jetzt
nehm
ich
einen
Schluck
Said
he
got
Palm
Angels
but
his
drip
is
from
Old
Navy
Sagte,
er
hat
Palm
Angels,
aber
sein
Drip
ist
von
Old
Navy
Think
it′s
time
to
go
serve
me
an
old
lady
Ich
glaub',
es
ist
Zeit,
einer
alten
Dame
was
anzudrehen
Mix
the
bourb'
with
the
dog
Tyler
Kadi
Misch
den
Bourb'
mit
dem
Dope
Tyler
Kadi
And
the
DMV
calling
me
slim,
but
I
ain′t
no
Shady
Und
im
DMV
nennen
sie
mich
Slim,
aber
ich
bin
kein
Shady
I
won't
stop
'til
I′m
in
a
Mercedes
Ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
in
einem
Mercedes
sitze
And
you
stuck
in
the
bucket,
it′s
broke
down
Und
du
steckst
im
Eimer
fest,
er
ist
kaputt
Said
he
juugin'
the
plug
he
a
whole
clown
Sagte,
er
juggt
den
Plug,
er
ist
ein
ganzer
Clown
Make
the
word
disappear
now
he
dumbfound
Lass
die
Ware
verschwinden,
jetzt
ist
er
verblüfft
Catchin′
plays,
Jarvis
Landry
the
dog
pound
Mach'
Plays,
Jarvis
Landry,
der
Dog
Pound
Off
the
turtle
pie,
don't
wanna
come
down
High
von
Turtle
Pie,
will
nicht
runterkommen
Sippin′
Texas
Ranger
when
the
sun
down
Sippe
Texas
Ranger,
wenn
die
Sonne
untergeht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Since99
Album
11:20
date of release
08-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.