Since99 - 11:20 - translation of the lyrics into German

11:20 - Since99translation in German




11:20
11:20
Shit, to be honest, you know, I′ve been chilling
Scheiße, um ehrlich zu sein, weißt du, ich hab' gechillt
So I really, you know, I got some shit to say
Also wirklich, weißt du, ich hab' was zu sagen
You feel me?
Verstehst du mich?
Ok, yeah, uh huh
Okay, yeah, uh huh
I feel like Ben Carson when I gift him with hands
Ich fühl mich wie Ben Carson, wenn ich ihm eine verpasse
I'm in the kitchen mixing pots with the pans
Ich bin in der Küche, mische Töpfe mit Pfannen
He ain′t get the check so he returning cans
Er hat den Scheck nicht bekommen, also bringt er Pfand zurück
We just hit the '20s, you still wearing checkered Vans?
Wir sind gerade in den 20ern, du trägst immer noch karierte Vans?
Neglecting his parents and popping Xans (pop)
Vernachlässigt seine Eltern und schmeißt Xans (pop)
Finna jump at the gym like I'm Larry Nance (jump)
Werde gleich in der Halle springen wie Larry Nance (jump)
Said he rocking Amiris but I see a Dickies logo
Sagte, er rockt Amiris, aber ich sehe ein Dickies-Logo
I got shooters in Phoenix, Elie Okobo (pew)
Ich hab Schützen in Phoenix, Elie Okobo (peng)
Had to stay independent and move solo
Musste unabhängig bleiben und solo weitermachen
′Cause I ain′t tryna sign me a 360 (no)
Weil ich nicht versuche, einen 360-Deal zu unterschreiben (nein)
Bernie stay with them sticks, we ain't talking pixie (bitch)
Bernie bleibt bei den Stöcken, wir reden nicht von Zuckerstangen (Bitch)
Like a prank in the hood, it get real risky (yup)
Wie ein Streich im Viertel, es wird echt riskant (yup)
David Rob in the clip I been keepin′ fifty
David Rob im Magazin, ich hab' fünfzig dabei
And I been about hustle, RIP to Nipsey
Und ich ging immer ums Hustlen, RIP an Nipsey
Sipping on Mike Jones, bitch, I'm tipsy (yup)
Sippe an Mike Jones, Bitch, ich bin angetrunken (yup)
Playing this Warzone, bitch, I′m busy
Spiele dieses Warzone, Bitch, ich bin beschäftigt
I just caught your man's eating a glizzy
Ich hab gerade deinen Mann erwischt, wie er einen Glizzy isst
Bernie was talking that shit so I had to pull up to his tri-spaces
Bernie hat Scheiße gelabert, also musste ich bei seinen Orten auftauchen
Finessing his racks, now he acting irate
Seine Kohle gefinesst, jetzt rastet er aus
Said she want Ruth′s Chris I'm a cheapskate
Sie sagte, sie will Ruth's Chris, ich bin ein Geizhals
Took her to Chik-fil-a for a cheap date
Hab sie zu Chik-fil-a mitgenommen für ein billiges Date
Medieval Times, Louis V the breastplate
Mittelalter-Zeiten, Louis V der Brustpanzer
Arabic plug and he stay in Kuwait
Arabischer Plug und er wohnt in Kuwait
Hold up, hold up, hold up, hold up, hold up, let me just wait
Warte, warte, warte, warte, warte, lass mich kurz warten
My pockets on Sosa, sorry for the wait
Meine Taschen sind auf Sosa, sorry für's Warten
They said I fell off, that ain't up for debate
Sie sagten, ich hätte abgebaut, das steht nicht zur Debatte
Had to shout out my plug when I gave him a plate
Musste meinem Plug einen Gruß ausrichten, als ich ihm einen Anteil gab
He still serving pack at a very low rate (very low rate)
Er verkauft immer noch Packs zu einem sehr niedrigen Preis (sehr niedriger Preis)
And I just tryna go ahead and cop an estate
Und ich versuche nur, loszulegen und ein Anwesen zu kaufen
Took my chop out the closet, I hope that he′s straight
Hab meine Knarre aus dem Schrank geholt, ich hoffe, er ist korrekt
I′ma go long with the click, they make me sick
Ich werd' mit der Clique eskalieren, sie kotzen mich an
A year ago I mixed the Raf with the Rick
Vor einem Jahr hab ich Raf mit Rick gemischt
A&R's tapping in, that was a trick
A&Rs melden sich, das war ein Trick
Some labels would sign me but that was a miss
Einige Labels würden mich signen, aber das war ein Fehlschlag/hab abgelehnt
Said Danny was with me but Danny just dipped
Sagte, Danny war bei mir, aber Danny ist einfach abgehauen
Wait, hold up, nah, no, I can′t trip
Warte, halt, nein, nein, ich kann nicht ausrasten
Controlling her kids now she acting like tip
Kontrolliert ihre Kids, jetzt macht sie auf Tip
Pour a deuce to my Rock Creek, now I'm taking a sip
Schenk 'nen Deuce in meinen Rock Creek ein, jetzt nehm ich einen Schluck
Said he got Palm Angels but his drip is from Old Navy
Sagte, er hat Palm Angels, aber sein Drip ist von Old Navy
Think it′s time to go serve me an old lady
Ich glaub', es ist Zeit, einer alten Dame was anzudrehen
Mix the bourb' with the dog Tyler Kadi
Misch den Bourb' mit dem Dope Tyler Kadi
And the DMV calling me slim, but I ain′t no Shady
Und im DMV nennen sie mich Slim, aber ich bin kein Shady
I won't stop 'til I′m in a Mercedes
Ich höre nicht auf, bis ich in einem Mercedes sitze
And you stuck in the bucket, it′s broke down
Und du steckst im Eimer fest, er ist kaputt
Said he juugin' the plug he a whole clown
Sagte, er juggt den Plug, er ist ein ganzer Clown
Make the word disappear now he dumbfound
Lass die Ware verschwinden, jetzt ist er verblüfft
Catchin′ plays, Jarvis Landry the dog pound
Mach' Plays, Jarvis Landry, der Dog Pound
Off the turtle pie, don't wanna come down
High von Turtle Pie, will nicht runterkommen
Sippin′ Texas Ranger when the sun down
Sippe Texas Ranger, wenn die Sonne untergeht





Writer(s): Since99


Attention! Feel free to leave feedback.