Lyrics and translation Sincerely Collins - Better Different Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Different Intro
Вступление к "По-другому, но лучше"
Going
through
the
motions
like
it
ain't
nobody's
business
Двигаюсь
по
течению,
будто
никому
нет
дела.
Everyday
we
hustling
like,
can
I
get
a
witness?
Каждый
день
мы
пашем,
как
будто,
эй,
есть
тут
кто
живой?
Living
in
the
moment,
I'm
a
man
that's
on
a
mission
Живу
моментом,
я
– мужчина
с
миссией.
Pardon
me
for
dreaming,
I
just
wanted
something
different
Прости
меня
за
мечты,
я
просто
хотел
чего-то
другого.
Since
I
been
a
young'n,
always
felt
I
had
a
vision
С
малых
лет
я
всегда
чувствовал,
что
у
меня
есть
видение.
Caught
up
in
a
world
where
they
make
all
of
our
decisions
Попал
в
мир,
где
все
решения
принимают
за
нас.
All
I
ever
needed
was
for
somebody
to
listen
Всё,
что
мне
было
нужно,
– чтобы
кто-то
просто
выслушал.
Pardon
me
for
dreaming,
I
just
wanted
something
different
Прости
меня
за
мечты,
я
просто
хотел
чего-то
другого.
Okay,
I
started
at
the
bottom,
lost
my
mama
at
2
Хорошо,
я
начал
с
нуля,
потерял
маму
в
2 года.
I
was
just
a
little
shawty,
but
that
moment
I
knew
Я
был
совсем
малышом,
но
в
тот
момент
я
понял,
I
was
different,
I
was
different,
I
ain't
wanting
the
same
Что
я
другой,
я
другой,
я
не
хотел
того
же
самого.
I
was
sad
and
I
was
lonely,
I
was
hoping
for
change
Я
был
грустным
и
одиноким,
я
надеялся
на
перемены.
Started
hooping,
me
and
Chubby,
we
was
holding
it
down
Начал
играть
в
баскетбол,
мы
с
Чабби
держались
вместе.
Now
I
see
you
at
my
shows,
hope
I'm
making
you
proud
Теперь
я
вижу
тебя
на
своих
концертах,
надеюсь,
я
делаю
тебя
гордым.
I
remember
on
that
summer
night,
I
went
out
the
shades
Помню,
той
летней
ночью
я
вышел
из
тени
–
13,
first
time
I
put
the
pen
to
the
page
Мне
было
13,
когда
я
впервые
взял
ручку
и
написал
на
листке.
I'm
in
love
with
the
rhythm,
in
love
with
the
art
Я
влюблен
в
ритм,
влюблен
в
искусство.
Who
knew
that
in
a
decade,
that
boy
would
climb
the
charts?
Кто
бы
мог
подумать,
что
через
десять
лет
этот
мальчишка
будет
штурмовать
чарты?
I
grew
up
on
the
east,
my
hood
is
in
my
heart
Я
вырос
на
востоке,
мой
район
– в
моем
сердце.
When
junior
high
was
over,
the
real
movie
would
start
Когда
средняя
школа
закончилась,
настоящий
фильм
только
начался.
My
hoop
dreams
deflated,
my
team
didn't
understand
Мои
мечты
о
баскетболе
лопнули,
моя
команда
не
понимала
меня.
I
fell
into
depression,
my
pen's
my
only
friend
Я
впал
в
депрессию,
моя
ручка
– мой
единственный
друг.
See
I
got
me
some
issues
that
nobody
can
see
Видишь
ли,
у
меня
есть
проблемы,
которые
никто
не
видит.
And
all
of
these
emotions
are
pouring
out
of
me
И
все
эти
эмоции
выливаются
из
меня.
Recording
at
my
granny's,
I
never
got
no
sleep
Записываюсь
у
бабушки,
совсем
не
сплю,
Like
I'mma
see
the
shit
my
mama
never
got
to
see
Как
будто
увижу
то,
чего
моя
мама
никогда
не
увидит.
I
think
that's
round
the
time
they
started
calling
me
weird
Кажется,
именно
тогда
меня
начали
называть
странным.
Stopped
following
trends
and
started
facing
my
fears
Перестал
следовать
трендам
и
начал
смотреть
в
лицо
своим
страхам.
I
knew
searching
was
strange,
my
life
was
changing
gears
Я
знал,
что
поиски
были
странными,
моя
жизнь
переключалась
на
другую
передачу.
I
graduated
a
legend
amongst
my
teachers
and
peers
Я
выпустился
легендой
среди
своих
учителей
и
сверстников.
Only
problem
was,
granny
and
Annie,
they
just
wanted
me
at
college
bruh
Единственная
проблема
была
в
том,
что
бабушка
и
Энни,
они
просто
хотели,
чтобы
я
учился
в
колледже,
братан.
Started
myself
a
band,
that
Jimi
Hendrix
and
me
Создал
свою
группу,
этот
Джими
Хендрикс
и
я.
That's
when
the
rebel
was
born,
that
liquor
getting
to
me
Тогда
и
родился
бунтарь,
выпивка
брала
надо
мной
верх.
Sipping,
sipping
and
dranking,
just
dranking
and
sipping
Пью,
пью
и
пью,
просто
пью
и
пью,
Like
what
do
I
gotta
do
to
get
motherfuckers
to
listen?
Думаю,
что
же
мне
нужно
сделать,
чтобы
эти
ублюдки
меня
услышали?
As
if
that
wasn't
enough,
I
just
got
the
news
И
как
будто
этого
было
недостаточно,
я
только
что
узнал
новость:
I
was
'bout
to
be
a
daddy,
I
ain't
know
what
to
do
Я
скоро
стану
отцом,
я
не
знал,
что
делать.
Get
the
real
job,
Collins,
this
the
real
world
nigga
Устраивайся
на
настоящую
работу,
Коллинз,
это
тебе
не
шутки,
нигга.
Settle
down,
get
married,
I
wanted
to
pull
the
trigger
Остепенись,
женись,
я
хотел
нажать
на
курок.
But
something
told
me,
I
got
this,
man
they
knock
this
Но
что-то
подсказывало
мне:
"У
тебя
всё
получится,
парень,
они
оценят
это".
Music,
working
and
daddy,
fuck
it,
I
ain't
got
no
options
Музыка,
работа
и
отцовство,
к
черту
всё,
у
меня
нет
выбора.
Dropping
tape
after
tape,
playing
show
after
show
Выпускаю
альбом
за
альбомом,
даю
концерт
за
концертом.
In
that
broken
RV
with
my
bros,
on
the
road
В
этом
разбитом
фургоне
с
моими
братанами,
в
дороге.
I
had
to
get
out,
figure
my
own
shit
out
Мне
нужно
было
уйти,
разобраться
во
всем
самому.
Broke
it
off
with
my
girl,
quit
my
job
then
I
went
out
Порвал
со
своей
девушкой,
уволился
с
работы
и
ушел.
On
my
own,
starting
roaming,
sleeping
on
couches
Один,
начал
бродить,
ночевать
на
диванах.
Thinking
woah
man,
I'm
homeless,
this
shit
is
crazy,
look
Думаю,
вау,
мужик,
я
бездомный,
это
же
сумасшествие,
смотри.
Blaine
had
the
studio,
got
me
for
the
low
low
У
Блейна
была
студия,
он
взял
меня
за
копейки.
Ryan
had
the
beats
so
all
I
needed
was
the
promo
У
Райана
были
биты,
так
что
всё,
что
мне
было
нужно,
– это
продвижение.
Sent
that
shit
to
Iraq,
now
he
fucking
with
me
Отправил
эту
хрень
в
Ирак,
теперь
он
в
деле.
He
said
homie
you
a
star,
drop
it
all,
you
coming
with
me,
God
damn
Он
сказал:
"Братан,
ты
звезда,
забей
на
всё,
ты
едешь
со
мной,
черт
возьми".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.