Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça m'fait plus mal
Мне больше не больно
Ca
m'fait
plus
mal
Мне
больше
не
больно
Ca
m'fait
plus
rien
Мне
все
равно
Ca
m'est
passé
Это
прошло
Tout
va
très
bien
Все
очень
хорошо
Ca
m'fait
plus
mal
Мне
больше
не
больно
Ca
m'fait
plus
rien
Мне
все
равно
Ca
m'a
blessé
Мне
было
больно
Mais
j'en
reviens
Но
я
оправился
Ca
m'fait
plus
mal
au
bout
du
compte
Мне
больше
не
больно,
в
конце
концов
Tes
imprudences,
les
bruits
qui
courent
toute
la
nuit
Твоя
неосторожность,
слухи,
которые
ходят
всю
ночь
Tes
faux
départs
au
saut
du
lit
Твои
ложные
старты,
когда
ты
вскакиваешь
с
постели
Les
histoires
qu'on
s'raconte
pour
se
donner
encore
envie
Истории,
которые
мы
рассказываем
друг
другу,
чтобы
снова
захотеть
быть
вместе
Les
crises
de
jalousie
inutiles
Бесполезные
приступы
ревности
Qui
nous
font
jouer
les
imbéciles
Которые
заставляют
нас
вести
себя
как
дураки
Le
manque
de
classe
et
d'intelligence
Недостаток
класса
и
ума
Des
mauvais
coups
qu'on
s'met
en
silence
Подлые
удары,
которые
мы
наносим
друг
другу
молча
Tout
ca
me
laisse
enfin
tranquille
Все
это
наконец
оставляет
меня
в
покое
Je
n'avance
plus
au
gré
du
vent
Я
больше
не
иду
на
поводу
у
ветра
Je
me
sens
soudain
moins
fragile
Я
вдруг
чувствую
себя
менее
уязвимым
Plus
résistant
Более
стойким
Ca
m'fait
plus
mal
Мне
больше
не
больно
Ca
m'fait
plus
rien
Мне
все
равно
Ca
m'est
passé
Это
прошло
Tout
va
très
bien
Все
очень
хорошо
Ca
m'fait
plus
mal
Мне
больше
не
больно
Ca
m'fait
plus
rien
Мне
все
равно
Ca
m'a
blessé
Мне
было
больно
Mais
j'en
reviens
Но
я
оправился
Ca
m'fait
plus
mal,
les
illusions
Мне
больше
не
больно,
иллюзии
Les
rêves
d'amour
qui
se
finissent
en
queue
d'poisson
Мечты
о
любви,
которые
заканчиваются
ничем
Les
crises
de
nerfs
et
les
prises
de
tête
Нервные
срывы
и
головная
боль
Les
complicités
que
l'on
regrette
Соучастие,
о
котором
мы
сожалеем
J'arrive
même
à
les
oublier
Мне
даже
удается
забыть
их
Le
temps
efface
aussi
les
traces
Время
стирает
и
следы
Je
me
sens
soudain
soulagé
Я
вдруг
чувствую
облегчение
A
la
surface
На
поверхности
Ca
m'fait
plus
mal
Мне
больше
не
больно
Ca
m'fait
plus
rien
Мне
все
равно
Ca
m'est
passé
Это
прошло
Tout
va
très
bien
Все
очень
хорошо
Ca
m'fait
plus
mal
Мне
больше
не
больно
Ca
m'fait
plus
rien
Мне
все
равно
Ca
m'a
blessé
Мне
было
больно
Mais
j'en
reviens
Но
я
оправился
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabrice Toledano, Mathieu Blanc-francard
Attention! Feel free to leave feedback.