Sinclair - Ça m'fait plus mal - translation of the lyrics into Russian

Ça m'fait plus mal - Sinclairtranslation in Russian




Ça m'fait plus mal
Мне больше не больно
Ca m'fait plus mal
Мне больше не больно
Ca m'fait plus rien
Мне все равно
Ca m'est passé
Это прошло
Tout va très bien
Все очень хорошо
Ca m'fait plus mal
Мне больше не больно
Ca m'fait plus rien
Мне все равно
Ca m'a blessé
Мне было больно
Mais j'en reviens
Но я оправился
Ca m'fait plus mal au bout du compte
Мне больше не больно, в конце концов
Tes imprudences, les bruits qui courent toute la nuit
Твоя неосторожность, слухи, которые ходят всю ночь
Tes faux départs au saut du lit
Твои ложные старты, когда ты вскакиваешь с постели
Les histoires qu'on s'raconte pour se donner encore envie
Истории, которые мы рассказываем друг другу, чтобы снова захотеть быть вместе
Les crises de jalousie inutiles
Бесполезные приступы ревности
Qui nous font jouer les imbéciles
Которые заставляют нас вести себя как дураки
Le manque de classe et d'intelligence
Недостаток класса и ума
Des mauvais coups qu'on s'met en silence
Подлые удары, которые мы наносим друг другу молча
Tout ca me laisse enfin tranquille
Все это наконец оставляет меня в покое
Je n'avance plus au gré du vent
Я больше не иду на поводу у ветра
Je me sens soudain moins fragile
Я вдруг чувствую себя менее уязвимым
Plus résistant
Более стойким
Ca m'fait plus mal
Мне больше не больно
Ca m'fait plus rien
Мне все равно
Ca m'est passé
Это прошло
Tout va très bien
Все очень хорошо
Ca m'fait plus mal
Мне больше не больно
Ca m'fait plus rien
Мне все равно
Ca m'a blessé
Мне было больно
Mais j'en reviens
Но я оправился
Ca m'fait plus mal, les illusions
Мне больше не больно, иллюзии
Les rêves d'amour qui se finissent en queue d'poisson
Мечты о любви, которые заканчиваются ничем
Les crises de nerfs et les prises de tête
Нервные срывы и головная боль
Les complicités que l'on regrette
Соучастие, о котором мы сожалеем
J'arrive même à les oublier
Мне даже удается забыть их
Le temps efface aussi les traces
Время стирает и следы
Je me sens soudain soulagé
Я вдруг чувствую облегчение
A la surface
На поверхности
Ca m'fait plus mal
Мне больше не больно
Ca m'fait plus rien
Мне все равно
Ca m'est passé
Это прошло
Tout va très bien
Все очень хорошо
Ca m'fait plus mal
Мне больше не больно
Ca m'fait plus rien
Мне все равно
Ca m'a blessé
Мне было больно
Mais j'en reviens
Но я оправился





Writer(s): Fabrice Toledano, Mathieu Blanc-francard


Attention! Feel free to leave feedback.