Sinclair the Mage - Never Come Back - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sinclair the Mage - Never Come Back




Never Come Back
Никогда не возвращайся
Ever heard of
Слышала когда-нибудь
Breaking up for love
О расставании ради любви?
Guess we're taking off
Похоже, мы взлетаем,
For no reason should've known
Без причины, которую следовало бы знать.
She would pass that buck
Она переложила ответственность,
I been fucking it up now she wants to go
Я все испортил, теперь она хочет уйти.
Im so tired of love
Я так устал от любви,
Like I don't give a fuck man Im sick and tired
Как будто мне все равно, блин, я сыт по горло
Of tryna be enough
Попытками быть достаточно хорошим.
Should've left you on the road
Надо было бросить тебя на дороге,
Think its time I should retire
Думаю, мне пора на покой.
Shoulda fell back
Надо было отступить,
Back to the post code
Вернуться в родные края.
I never could be you saviour
Я никогда не смог бы стать твоим спасителем,
And now you wanna pull up
И теперь ты хочешь объявиться?
So could you do me this favour
Так что окажи мне услугу:
Never ever come back nah never come back
Никогда не возвращайся, нет, никогда не возвращайся,
Never ever come back
Никогда не возвращайся,
Nah never come back
Нет, никогда не возвращайся,
Never ever come back
Никогда не возвращайся
And keep them feelings that you got
И оставь эти чувства при себе.
Aint nobody tryna back track
Никто не пытается вернуться назад,
Move out the way
Уйди с дороги,
I aint got time for a scene
У меня нет времени на сцены,
And you cannot afford my energy so
И ты не можешь позволить себе тратить мою энергию, так что
Never come back
Никогда не возвращайся.
Never ever come back
Никогда не возвращайся,
Never ever never ever
Никогда, никогда, никогда.
Ever heard of
Слышала когда-нибудь,
We are all the same
Что мы все одинаковы?
But she's taking off
Но она уходит
For another stupid hoe
К другой глупой шлюхе.
Guess she gave two fucks
Наверное, ей было все равно,
Let me pass that crutch it just goes to show
Дай мне этот костыль, это лишь показывает,
Im so tired of love
Что я так устал от любви
And I don't give a fuck yeah
И мне все равно, да,
Im sick an tired
Мне тошно и надоело
Tryna be enough
Пытаться быть достаточно хорошим.
I shoulda said I got a chick
Мне следовало сказать, что у меня есть девушка.
Man I think I should retire
Чувак, думаю, мне пора на покой.
Should I fall back
Может, мне отступить,
Get money fuck a bitch
Зарабатывать деньги, трахать сучек?
I never could be your saviour
Я никогда не мог быть твоим спасителем,
Now you wanna pull up
Теперь ты хочешь объявиться?
So could you do me this favour
Так что окажи мне услугу:
Never ever come back nah never come back
Никогда не возвращайся, нет, никогда не возвращайся,
Never ever come back
Никогда не возвращайся,
Nah never come back
Нет, никогда не возвращайся,
Nah never come back
Нет, никогда не возвращайся,
Take them feelings that you got
Забери эти свои чувства,
Aint nobody tryna back track
Никто не пытается вернуться назад.
Move out the way
Уйди с дороги,
I aint got time for a scene
У меня нет времени на сцены,
And you do not deserve my energy so
И ты не заслуживаешь моей энергии, так что
Never come back
Никогда не возвращайся.
Nah never come back
Нет, никогда не возвращайся,
Never ever never ever
Никогда, никогда, никогда,
Never ever (Nah nah nah)
Никогда (Нет, нет, нет),
Never
Никогда.
Wait I aint got time for a scene
Подожди, у меня нет времени на сцены,
And you do not deserve my energy so
И ты не заслуживаешь моей энергии, так что
Never come back
Никогда не возвращайся.
Nah never come back
Нет, никогда не возвращайся,
Nah (Mage)
Нет (Маг).





Writer(s): Sinclair Malcolm


Attention! Feel free to leave feedback.