Lyrics and translation Sinclair - Honni soit
Entre
les
portes
je
glisse
Между
дверями
я
проскальзываю
Au
regard
je
m′arr?
te
Глядя
на
меня,
я
останавливаюсь.
Le
d?
calage
Синхронизация
Les
dents
serr?
es
les
sourires
Зубы
сжаты?
Эс
улыбки
L'individuel
s′?
clipse
Индивидуум
есть?
клип
Pendant
que
je
m'ent?
te
Пока
я
буду
себя
вести?
Le
d?
calage
Синхронизация
Je
ne
con?
ois
rien
de
pire
Я
не
дурак?
нет
ничего
хуже
La
th?
orie
du
surhomme
n'a
jamais
aid?
personne
Ла-че?
Ори
из
сверхчеловека
никогда
не
помогала?
человек
Honni
soit
qui
mal?
l′aise
partage
ses
monts
et
merveilles
Хонни,
кто
виноват?
комфорт
делится
своими
горами
и
чудесами
Honte?
celui
qui
r?
v?
re
les
moqueurs
ceux
qui
s′affairent
Стыдно?
тот,
кто
критикует
тех,
кто
занимается
делами,
издевается
над
теми,
кто
занят
Le
vide
le
plein
se
font
face
Вакуум
полный
смотрят
Faites
place
Освободите
место
Aux
mesquins
et
aux
m?
diocres
К
мелким
и
мелким?
диоцез
Les
peurs
qui
les
disloquent
Страхи,
которые
их
вывихивают
Le
d?
calage
Синхронизация
J'accueille
les
entrechoques
Я
приветствую
междоусобицы
Ferme
les
contre
gravit?
s
Закрывайте
их
от
гравитации
Tout
ce
que
je
sais
en
v?
rit?
Все,
что
я
знаю,
смеется?
Que
je
ne
sais
rien
Что
я
ничего
не
знаю
J′appelle?
l'intimit?
Я
звоню?
его
интимность?
La
th?
orie
du
surhomme
n′a
jamais
aid?
personne
Ла-че?
Ори
из
сверхчеловека
никогда
не
помогала?
человек
Honni
soit
qui
mal?
l'aise
partage
ses
monts
et
merveilles
Хонни,
кто
виноват?
комфорт
делится
своими
горами
и
чудесами
Honte?
celui
qui
r?
v?
re
les
moqueurs
ceux
qui
s′affairent
Стыдно?
тот,
кто
критикует
тех,
кто
занимается
делами,
издевается
над
теми,
кто
занят
Le
vide
le
plein
se
font
face
Вакуум
полный
смотрят
Faites
place
Освободите
место
La
th?
orie
du
surhomme
n'a
jamais
aid?
personne
Ла-че?
Ори
из
сверхчеловека
никогда
не
помогала?
человек
Honni
soit
qui
mal?
l'aise
partage
ses
monts
et
merveilles
Хонни,
кто
виноват?
комфорт
делится
своими
горами
и
чудесами
Honte?
celui
qui
r?
v?
re
les
moqueurs,
cr?
tins
pervers
Стыдно?
тот,
кто
критикует
насмешников,
извращенцев
A
ceux
qui
violent
mon
espace
Тем,
кто
нарушает
мое
пространство
Les?
illades
les
connivences
Лес?
илладес
их
попустительство
Rien
qui
requiert
ici
ma
pr?
sence
Ничего,
что
требовало
бы
здесь
моего
pr?
чувство
On
n′a
pas
l'?
ternit?
У
нас
его
нет?
потускнеет?
Pour
se
reconnecter
Чтобы
снова
подключиться
Je
n′ai
pas
toute
la
vie
devant
moi
У
меня
впереди
не
вся
жизнь
On
n'a
pas
l′?
ternit?
У
нас
его
нет?
потускнеет?
Pour
se
reconnecter
Чтобы
снова
подключиться
Je
n'ai
pas
toute
la
vie
devant
toi
У
меня
нет
всей
жизни
перед
тобой
La
th?
orie
du
surhomme
n′a
jamais
aid?
personne
Ла-че?
Ори
из
сверхчеловека
никогда
не
помогала?
человек
Honni
soit
qui
mal?
l'aise
partage
ses
monts
et
merveilles
Хонни,
кто
виноват?
комфорт
делится
своими
горами
и
чудесами
Honte?
celui
qui
r?
v?
re
les
moqueurs,
cr?
tins
pervers
Стыдно?
тот,
кто
критикует
насмешников,
извращенцев
Je
rejoins
l'hyperespace
Я
присоединяюсь
к
гиперпространству
Faites
place
Освободите
место
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marie Noëlle Dana, Mathieu Blanc Francard
Attention! Feel free to leave feedback.