Lyrics and translation Sindy feat. La Fouine - Sans rancune
Eh,
tu
dis
qu'on
rêve,
rêve
Эй,
ты
говоришь,
что
мы
мечтаем,
мечтаем
Mais
ça
vaut
la
peine
Но
это
того
стоит
Eh,
tu
dis
qu'on
rêve,
rêve
Эй,
ты
говоришь,
что
мы
мечтаем,
мечтаем
Mais
ça
vaut
la
peine
Но
это
того
стоит
Eh,
tu
dis
qu'on
rêve,
rêve
Эй,
ты
говоришь,
что
мы
мечтаем,
мечтаем
Mais
ça
vaut
la
peine
Но
это
того
стоит
Eh,
mi
amor,
mi
amor,
mi
a-mi
a-mi
amor
Эй,
милый,
милый,
мой
ми-ми-милый
Eh,
mi
amor,
mi
amor,
mi
a-mi
a-mi
amor
Эй,
милый,
милый,
мой
ми-ми-милый
J'ai
dans
mon
jardin
secret
В
моем
тайном
саду
Des
larmes
et
des
épines
Слёзы
и
шипы
J'connais
le
parfum
des
regrets
Я
знаю
аромат
сожалений
Les
jours
où
je
m'incline
Дни,
когда
я
склоняюсь
Tu
dis
qu'il
vaut
mieux
se
taire
Ты
говоришь,
что
лучше
молчать
Quand
personne
ne
veut
t'écouter
Когда
никто
не
хочет
тебя
слушать
Tu
dis
qu'il
vaut
mieux
se
taire
Ты
говоришь,
что
лучше
молчать
Mais
parfois
faut
crier
Но
иногда
нужно
кричать
J'n'ai
pas
peur
d'être
blessée
Я
не
боюсь
быть
раненой
Mon
présent,
mon
passée
Мое
настоящее,
мое
прошлое
J'ai
tout
ça
tatoué
Всё
это
у
меня
набито
La
vie
m'a
rien
donné
Жизнь
мне
ничего
не
дала
Mais
j'ai
su
pardonner
Но
я
умею
прощать
Sans
jamais
m'lamenter
Никогда
не
жалуясь
On
veut
décrocher
la
Lune
Мы
хотим
достать
Луну
J'impossible
et
plus
encore
Невозможное
и
даже
больше
Même
si
je
dis
sans
rancune
Даже
если
я
говорю
без
обид
J'envoie
tout
dans
le
décor
Я
посылаю
всё
к
черту
J'n'ai
pas
peur
d'être
blessée
Я
не
боюсь
быть
раненой
Mon
présent,
mon
passée
Мое
настоящее,
мое
прошлое
J'ai
tout
ça
tatoué
Всё
это
у
меня
набито
La
vie
m'a
rien
donné
Жизнь
мне
ничего
не
дала
Mais
j'ai
su
pardonner
Но
я
умею
прощать
Sans
jamais
m'lamenter
Никогда
не
жалуясь
Tant
de
choses
à
l'intérieur
Так
много
всего
внутри
Que
j'n'ai
pas
su
montrer
Чего
я
не
смогла
показать
Un
jour
tu
ris
un
jour
t'as
peur
Один
день
ты
смеёшься,
один
день
ты
боишься
J'apprends
à
surmonter
Я
учусь
преодолевать
La
vie
a
tout
pour
plaire
Жизнь
прекрасна
Si
t'avances
sans
laisser
tomber
Если
ты
идёшь
вперёд,
не
сдаваясь
Moi
aussi
j'connais
la
galère
Я
тоже
знаю,
что
такое
трудности
Mais
j'ai
pas
succombé
Но
я
не
поддалась
Eh,
tu
dis
qu'on
rêve,
rêve
Эй,
ты
говоришь,
что
мы
мечтаем,
мечтаем
Mais
ça
vaut
la
peine
Но
это
того
стоит
Eh,
tu
dis
qu'on
rêve,
rêve
Эй,
ты
говоришь,
что
мы
мечтаем,
мечтаем
Mais
ça
vaut
la
peine
Но
это
того
стоит
On
veut
décrocher
la
Lune
Мы
хотим
достать
Луну
J'impossible
et
plus
encore
Невозможное
и
даже
больше
Même
si
je
dis
sans
rancune
Даже
если
я
говорю
без
обид
J'envoie
tout
dans
le
décor
Я
посылаю
всё
к
черту
J'n'ai
pas
peur
d'être
blessée
Я
не
боюсь
быть
раненой
Mon
présent,
mon
passée
Мое
настоящее,
мое
прошлое
J'ai
tout
ça
tatoué
Всё
это
у
меня
набито
La
vie
m'a
rien
donné
Жизнь
мне
ничего
не
дала
Mais
j'ai
su
pardonner
Но
я
умею
прощать
Sans
jamais
m'lamenter
Никогда
не
жалуясь
Prisonnier
du
quartier
jusqu'à
c'que
le
rap
me
délivre
Пленник
квартала,
пока
рэп
меня
не
освободит
Donner
avec
le
cœur
on
apprend
pas
ça
dans
les
livres
Дарить
от
сердца
- этому
не
учат
в
книгах
Avec
passion
j'chante
ma
génération
С
страстью
я
пою
о
своем
поколении
On
finira
tous
aveugles
avec
la
loi
du
Talion
Мы
все
закончим
слепыми,
следуя
закону
возмездия
Silencieux,
j'entends
mes
sœurs
qui
prient
encore
Молча,
я
слышу
своих
сестер,
которые
все
еще
молятся
Car
dehors
on
t'accuse-cuse
à
tord
Потому
что
снаружи
тебя
обвиняют-обвиняют
несправедливо
Ici
l'espoir
vaut
de
l'or
quand
l'échec
est
mis
à-mis
à
mort
Здесь
надежда
на
вес
золота,
когда
неудача
обречена
на
смерть
On
veut
décrocher
la
Lune
Мы
хотим
достать
Луну
J'impossible
et
plus
encore
Невозможное
и
даже
больше
Même
si
je
dis
sans
rancune
Даже
если
я
говорю
без
обид
J'envoie
tout
dans
le
décor
Я
посылаю
всё
к
черту
J'n'ai
pas
peur
d'être
blessée
Я
не
боюсь
быть
раненой
Mon
présent,
mon
passée
Мое
настоящее,
мое
прошлое
J'ai
tout
ça
tatoué
Всё
это
у
меня
набито
La
vie
m'a
rien
donné
Жизнь
мне
ничего
не
дала
Mais
j'ai
su
pardonner
Но
я
умею
прощать
Sans
jamais
m'lamenter
Никогда
не
жалуясь
Eh,
tu
dis
qu'on
rêve,
rêve
Эй,
ты
говоришь,
что
мы
мечтаем,
мечтаем
Mais
ça
vaut
la
peine
Но
это
того
стоит
Eh,
tu
dis
qu'on
rêve,
rêve
Эй,
ты
говоришь,
что
мы
мечтаем,
мечтаем
Mais
ça
vaut
la
peine
Но
это
того
стоит
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nazim Yahya Kemal Khaled, Sindy Michelle Auvity, Pascal Boniani Koeu
Attention! Feel free to leave feedback.