Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
that
enough
distraction?
Ist
das
genug
Ablenkung?
You′re
lookin'
back,
I
see
Du
schaust
zurück,
ich
seh's
One
night
of
passion
Eine
Nacht
der
Leidenschaft
Charge
you
up
all
week
Lädt
dich
die
ganze
Woche
auf
Give
you
satisfaction
Gibt
dir
Befriedigung
Give
you
all
you
need
Gibt
dir
alles,
was
du
brauchst
Is
that
enough
distraction
Ist
das
genug
Ablenkung
For
you,
for
you?
Für
dich,
für
dich?
At
the
thought
of
it,
I
know
it
make
you
weak
Bei
dem
Gedanken
daran,
ich
weiß,
es
macht
dich
schwach
Is
that
why
you
seem
to
make
it
hard
to
speak?
Ist
es
deshalb,
dass
es
dir
schwerfällt
zu
sprechen?
Ain′t
nobody
that
can
please
you
like
me
(oh
yeah)
Niemand
kann
dich
so
befriedigen
wie
ich
(oh
ja)
When
you
call,
then
you
know
I'm
gonna
show
Wenn
du
anrufst,
dann
weißt
du,
ich
tauche
auf
Take
you
there
where
I
know
you
wanna
go
Bring
dich
dorthin,
wo
ich
weiß,
dass
du
hinwillst
More
high
than
you
ever
been
before
(higher
than
you've
been
before)
Höher,
als
du
jemals
zuvor
warst
(höher
als
du
zuvor
warst)
Is
that
enough
distraction?
Ist
das
genug
Ablenkung?
You′re
lookin′
back,
I
see
Du
schaust
zurück,
ich
seh's
One
night
of
passion
Eine
Nacht
der
Leidenschaft
Charge
you
up
all
week
(all
week)
Lädt
dich
die
ganze
Woche
auf
(die
ganze
Woche)
Give
you
satisfaction
Gibt
dir
Befriedigung
Give
you
all
you
need
Gibt
dir
alles,
was
du
brauchst
Is
that
enough
distraction
Ist
das
genug
Ablenkung
For
you,
for
you?
Für
dich,
für
dich?
Yeah,
we'vе
been
stuck
in
this
limbo
too
long
Ja,
wir
stecken
schon
zu
lange
in
dieser
Schwebe
fest
So
right,
with
a
little
bit
a
wrong
So
richtig,
mit
ein
bisschen
Falschem
Only
ones
that
we′rе
ever
leaning
on
(you're
only
leanin′
on
me)
Die
Einzigen,
an
die
wir
uns
jemals
anlehnen
(du
lehnst
dich
nur
an
mich)
Baby,
if
I
say
the
words
inside
of
me
Baby,
wenn
ich
die
Worte
in
mir
ausspreche
Really
show
you
the
deep
side
of
me
Dir
wirklich
die
tiefe
Seite
von
mir
zeige
Would
you
stay
beside
me,
or
would
you
leave?
Würdest
du
an
meiner
Seite
bleiben,
oder
würdest
du
gehen?
Is
that
enough
distraction?
Ist
das
genug
Ablenkung?
Put
your
mind
at
ease
Beruhigt
deinen
Geist
One
night
of
passion
Eine
Nacht
der
Leidenschaft
Charge
you
up
all
week
Lädt
dich
die
ganze
Woche
auf
And
give
you
satisfaction
Und
gibt
dir
Befriedigung
Give
you
all
you
need
Gibt
dir
alles,
was
du
brauchst
Is
that
enough
distraction
Ist
das
genug
Ablenkung
And,
baby,
we
both
know
Und,
Baby,
wir
beide
wissen
Know
how
we
feel
Wissen,
wie
wir
uns
fühlen
Can't
deny
Können
es
nicht
leugnen
Deny
what′s
real
Leugnen,
was
real
ist
And
all
the
other
girls
get
in
the
way
Und
all
die
anderen
Mädchen
stehen
im
Weg
But
I
know
you
know
when
we're
face-to-face
Aber
ich
weiß,
du
weißt
es,
wenn
wir
uns
von
Angesicht
zu
Angesicht
gegenüberstehen
Is
that
enough
distraction?
Ist
das
genug
Ablenkung?
Put
your
mind
at
ease
Beruhigt
deinen
Geist
No
words,
just
action
Keine
Worte,
nur
Taten
Charge
you
up
all
week
Lädt
dich
die
ganze
Woche
auf
And
give
you
satisfaction
Und
gibt
dir
Befriedigung
Give
you
all
you
need
Gibt
dir
alles,
was
du
brauchst
Is
that
enough
distraction
Ist
das
genug
Ablenkung
Lost
in
you,
hey
(is
that
enough
distraction?)
Verloren
in
dir,
hey
(ist
das
genug
Ablenkung?)
Lost
in
you,
hey,
hey
(know
how
we
feel)
Verloren
in
dir,
hey,
hey
(wissen,
wie
wir
uns
fühlen)
Lost
in
you,
hey
(is
that
enough
distraction?)
Verloren
in
dir,
hey
(ist
das
genug
Ablenkung?)
Lost
in
you,
hey,
hey
(know
how
we
feel)
Verloren
in
dir,
hey,
hey
(wissen,
wie
wir
uns
fühlen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sinead Harnett, Mark Landon, Atia Boggs
Attention! Feel free to leave feedback.