Singer Pur - Wiegenlied: Guten Abend, Gut Nacht, Op. 49, No. 4 - translation of the lyrics into Russian




Wiegenlied: Guten Abend, Gut Nacht, Op. 49, No. 4
Колыбельная: Добрый вечер, спокойной ночи, соч. 49, №4
Guten Abend, gut' Nacht mit Rosen bedacht
Добрый вечер, спокойной ночи, розами усыпанный
Guten Abend, gut' Nacht mit Rosen bedacht
Добрый вечер, спокойной ночи, розами усыпанный
Mit Nännlein bestänkt, schlupf unter die Deck'
Гвоздиками укрытый, забирайся под одеяло
Morgen früh, wenn Gott will, wirst du wieder geweckt
Завтра утром, если Бог позволит, снова ты проснёшься
Morgen früh, wenn Gott will, wirst du wieder geweckt
Завтра утром, если Бог позволит, снова ты проснёшься
Guten Abend, gute Nacht
Добрый вечер, спокойной ночи
Guten Abend, gute Nacht
Добрый вечер, спокойной ночи
Guten Abend, gute Nacht
Добрый вечер, спокойной ночи
Gute Nacht
Спокойной ночи
Morgen früh, wenn Gott will (Ja, will)
Завтра утром, если Бог позволит (Да, позволит)
Wirst du wieder geweckt
Снова ты проснёшься
Geweckt
Проснёшься





Writer(s): Johannes Brahms, P. J. Vranken


Attention! Feel free to leave feedback.